положив на словарь

Sep 10, 2012 10:32

Выводы.
1.Исключение из нормализованного РЯ глагола "ложить" в пользу глагола "класть" - искусственное явление, организованное нормотворцами; скорее всего, это было сделано по образцу других славянских языков.
2. Для РЯ такое ограничение оказалось нерациональным, поскольку слово "класть" не стало полноценной заменой слова "ложить".
3. Основная масса носителей РЯ не приняла этого ограничения.
4. В силу сказанного следует вернуть глаголу "ложить" статус нормативности.
5. Синонимия "ложить/класть" не создаст никаких трудностей, как не создает их, например, синонимия "бросать/кидать".

Вот не знаю, что с этим делать. В нашей семье глагол "ложить" был в ходу, но я отказался от него (предав, можно сказать, семейную традицию) очень быстро - как только курсе на третьем стал дружить с прекрасными филологинями, так что "ложить" слух, конечно, режет сильнее, чем когда металлом по стеклу. Но, с другой стороны, курсу к пятому филологические подруги приучили меня к тому, что говорить нужно "булоШная", "скуШно", "молоШница". Поначалу я отшучивался, что тогда правильно говорить не "личная жизнь", а "лишняя", но сдался - на что только не пойдешь, чтобы не падать в прекрасных глазах прекрасных филологинь. И привык себе и с этой привычкой приехал в Питер. И получил по полной программе от прекрасных петербуржанок, которые, справедливости ради замечу, филфаков не кончали, но традиции культурной речи блюдут. А в их культурной традиции вот это самое шипение - московское бескультурье, достойное презрительной усмешки. А провинциалы пусть выбирают, что им дороже - орфоэпические словари или интеллектуальная компания питерского разлива. Вот они парадоксы внутренней колонизации, один из основных инструментов которой - нормирование языка. Говоря иначе, нормирование национального языка  - способ образования нации и поддержания её единства через господство/подчинение. Но подчинение должно быть добровольным - иначе колонизация из внутренней новровит превратиться во внешнюю, поскольку побуждает к сопротивлению. Вот сибиряки снисходительно терпят, что предписано говорить "зимовье" вместо "зимовьЁ": пусть себе предписывают, что эти предписыватели про тайгу знают? Но когда дикторы ЦТ, положив руку на словарь ударений, вещают про "БодАйбо" или "КирЕнск", хочется что-нибудь положить на словарь ударений и тех, кто их составляет по праву знания правил. Казалось бы выход в том, чтобы нормирование  сделать гибким - как с ударением в "твороге" или с определением рода у кофе. Вот только как быть с этим гибким "ложить"? Придется не только в консерватории, но и в филфаках что-то поправлять, а прекрасные филологини - это вам не сибирские охотники, они снисходительно глядеть на это посягательство не будут.   

наивная лексикология, образование, листая

Previous post Next post
Up