Грузия должна быть последовательной

Jan 13, 2010 19:49

По вопросу истинных названий городов и населённых пунктов Ингушетии грузинскими СМИ
Если строительство крепости "Владикавказ" на ингушской территории в преддверии Дарьяльского ущелья - ключевом месте дороги, ведшей в Закавказье, - было продиктовано заключением накануне между Россией и Картли-Кахетией Георгиевского дружественного договора. Царь Ираклий II, обращаясь к российской императрице с просьбой о постройке крепости у входа в Дарьяльское ущелье, ссылался на необходимость установления между правительствами двух государств «почтовой связи».




У Правительства Грузии есть возможность исправить, сотворённое её политиками (прямо или косвенно) положение (за которое она несёт полную ответственность) и называет вещи своими именами, указывая ингушскую принадлежность следующих населённых пунктов:

Гази-Юрт (Гази-Коа/Gazy-Yurt), Гули (Ghuly), Пседах (Dooly-koa), Нижние Ачалуки (Daby-Yurt), Средние Ачалуки (Baytmarza-Yurt), Верхние Ачалуки (Cherkiy-Yurt), Нестеровская (Gazhar-Yurt), Вознесеновская (Mahmad-Hite) и т.д. Также в средствах массовой информации неправильно именуются населенные пункты Западной Ингушетии (Western Ingushetiya): Чермен (Bazorkino/Mochkho-Yurt), Октябрьское (Sholhy), Карца (Planash), Куртат (Gadaborshevo/Gadaborshkhongiy-Yurt), Дачное (Yandievo/Yandkhongiy-Yurt), Сунжа (Ahky-Yurt), Терк (Long Walley/Dhaha-Dook), Хурикау (Keskem), Донгарон (Tsoroevo/Tsoroy-Yurt), Комгарон (Tovzan-Yuhhe), Камбилеевское (Ghalghay-Yurt), Южный (Buru-Maghe), Чернореченское (Arzh-hee), Попов-хутор (Мецхальский) и т.д. Эти населенные пункты имеют свои исторические названия. В середине 90-х гг. прошлого века руководством Ингушетии было исправлено название с. Яндаре, которое многие годы неправильно именовалось «Яндырка». Таким же образом можно исправить неправильно именуемые названия многих населенных пунктов нашей республики. В названиях сельских населенных пунктов можно было бы употреблять вместо заимствованного из тюркского языка слова «юрт» исконное ингушского слово «коа» / «ков»: Т1ой-Коа, Дошлакъий-Коа, Мочкъий-Коа и т.д.
(Выдержка из доклада Нуриддина Кодзоева)
http://ingushetiya-ru.livejournal.com/tag/%D0%BA%D0%B0%D1%80%D1%82%D0%B0+%D0%98%D0%BD%D0%B3%D1%83%D1%88%D0%B5%D1%82%D0%B8%D0%B8

Это вот к какому посту http://ekser.livejournal.com/105199.html?thread=2517231#t2517231

и относится не только к грузинским СМИ, но и ко всем тем, кто хочет правильно излагать на своих сайтах истинную картину происходящего. В отношении вайнахских ( ингушских и чеченских сайтов) это применяется по умолчанию.
Надеемся , что все заинтересованные лица воспримут это сообщение как руководство к действию.

Грузия, Ингушетия, названия

Previous post Next post
Up