Трудности глубокого перевода в помощь путешественникам.

Jun 02, 2012 10:47

Грузинский язык не из легких. Но не настолько каким его представляют себе иностранцы, пытаясь разобраться в смысле слов без словаря.
Вот пара примеров.
1. В блоге англоязычной учительницы, которая сейчас живет и работает в Грузии - читаю ее размышления.
Есть в Тбилиси такая гора- Мтацминда. На ней установлена одна из визитных карточек нашего города ТВ- башня вокруг которой есть парк и большая сеть атракционов, а весь город виден как на ладони, с высоты птичьего полета.
Название горы историческое и  содержит в себе географический термин. Но учительница не ищет легких путей.
Мтацминда - она разбила на два слова и два значения.
Минда - гора, а Мтац - святая.
На самом деле таких значений у этих слов нет. Так как минда (груз.) - хочу. А вот Мта - и есть гора только без буквы -ц
А теперь правильный ответ. Мта - гора, а Цминда - святая.

2. 
Чахохбили - это блюдо грузинской кухни. Сегодня его готовят из курицы. Тушат куриное мясо вместе с луком, томатами и специями, в конце снабжают киндзой. Когда-то его готовили из птицы - Фазана. Дикая птица и ее международное название связано с Грузией. Так как она родом их Фазиса, современный город называется Поти ( где расположен один из морских портов страны).

Фазан по- грузински - Хохоби.
 А чахохбили собственно и есть блюдо из Хохоби.

Одна моя знакомая из Украины на днях радует меня открытием в знаниях грузинского языка. 
- Я догадалась!
- До чего?
- Чахохбили это же так просто. Чахох - курица, и блюдо же из курицы!!!
- Должна тебя расстроить))))Хотя все равно ты молодец!
- Курица по-грузински - катами, а чахох - ничего не значит.

Дальше был короткий курс в историю и лингвистичекие изыски.

И вы спрашивайте, если что, будут вопросы - звоните, пишите. Если разберусь, обязательно отвечу))))

Дальше - Фазан обыкновенный
read more

Про его происхождение можно прочитать в Википедии)))))

Сакартвело. Georgia. Грузия., Кувырки

Previous post Next post
Up