Всем хорошо известна замечательная опера Моцарта "Волшебная флейта". Сам Ингмар Бергман снял по ней чудный, неподражаемый фильм. Либретто к опере написано Эммануэлем Шиканедером, тогдашним певцом-баритоном Королевской Венской оперы и приятелем композитора, по малоизвестной сказке Виланда (а на самом деле Августа Якоба Либескинда). под названием "Лулу, или Волшебная флейта". Либретто не слишком похоже на первоисточник, да и вообще представляет собой не более чем театрализованный сценарий для зингшпиля, народного музыкального спектакля. Что не означает что его нельзя читать как сказку. Попробуйте.
(В переложении Н.А.Дёхтеревой)
Однажды молодой сын короля, принц Тамино, охотился в глухом, дремучем лесу. Тамино был смелым и ловким охотником, но на этот раз его постигла неудача. Весь день бродил он по лесу, но так и не подстрелил ни зверя, ни птицы. Только зря истратил все свои стрелы. К тому же и заблудился. Шел, сам не зная, куда.
Но вот лес поредел, и вскоре Тамино вышел на опушку. Перед ним открылась мрачная местность, вокруг только камни, да суровые голые скалы. Тамино стоял и удивленно осматривался. И вдруг - что же он видит?
Из расщелины скалы выползла огромная страшная змея. Вот она приближается к нему….
Что оставалось делать? Ведь Тамино был безоружен!
Он бросился бежать, а змея, извиваясь, с необыкновенной быстротой поползла за ним.
Тамино бежал, что было сил, он понимал, что змея вот-вот его настигнет.
- Помогите! Помогите! Спасите! - кричал бедный юноша.
Наконец силы вовсе оставили его, и он упал без чувств.
Змея уже готова была кинуться на принца, но в это самое мгновение появились три феи в черных одеждах. В руках феи держали копья и разом метнули их в змею. Копья вонзились в чудовище и убили его на месте.
Феи наклонились над юношей, который все еще не приходил в себя, и увидели, как он красив. Они решили рассказать о нем своей повелительнице, Царице Ночи: это были ее придворные дамы.
Феи исчезли.
Вскоре Тамино очнулся и увидел неподалеку мертвую змею. Он ничего не мог понять: что произошло? Кто сразил чудовище?
Но тут послышалась веселая песенка, а затем появился и тот, кто ее напевал. До чего же это было забавное существо! Только представьте себе: человек в костюме из разноцветных птичьих перьев! И весь увешан клетками, в которых были птички!
- Кто ты такой и как тебя зовут? - спросил Тамино.
- Меня зовут Папагено. Неужели ты не слыхал обо мне? - воскликнул смешной человечек. - Так слушай!
И он запел:
- Известный всем я птицелов,
Я вечно весел. Тра-ля-ля!
Меня все знают, стар и млад,
Хоть я не знатен, не богат.
Все, что ты видишь вокруг, - продолжал Папагено, - это владения Царицы Ночи, ты попал в ее царство. А я служу ей, ловлю для нее пташек.
- Уж не ты ли спас меня, не ты ли убил змею? - спросил Тамино.
- Ну конечно, я, - ответил Папагено с важным видом. - Кто еще мог совершить такой подвиг?
Не успел он это сказать, как вновь появились три феи. Одна держала кувшин с водой, другая - камень, а третья - большущий висячий замок.
- Все это мы принесли тебе, Папагено, в наказание за то, что ты болтлив, хвастлив и к тому же лжешь, - сказала первая фея. - Вместо вина получай воду, вместо хлеба - камень. А вместо сладкой груши - вот это.
И повесила бедному хвастунишке на рот замок.
Затем фея рассказала Тамино, что это они избавили его от гибели и что Царица Ночи, в знак особого к нему расположения, посылает ему портрет своей дочери, прекрасной Памины.
Едва глянув на портрет принцессы, Тамино пленился ее необычайной красотой и горячо полюбил Памину.
- Знай же, благородный юноша, - продолжали феи. - Памина, дочь нашей повелительницы, похищена. Она томится в плену у злого волшебника Зарастро. Спаси Памину!
- Я готов немедля идти выручать Памину! - ответил юноша с жаром. - И спасу ее, чего бы мне этого ни стоило!
Тут раздался гром, дрогнула земля, и появилась сама Царица Ночи, грозная и величественная.
- Не бойся меня, принц, - сказала она. - Я знаю, ты благороден и смел. Ты сумеешь спасти мою дочь. Сама я бессильна против злодея, который украл ее у меня. Освободи Памину, и она станет твоей женой, обещаю тебе. Тебя ждут счастье, несметные богатства и слава.
Сказав это, Царица Ночи исчезла.
А бедный Папагено все это время стоял, не в силах произнести ни слова. Он только тряс головой и жалобно мычал.
К радости Папагено одна из фей сказала ему:
- На этот раз Царица Ночи милостиво прощает тебя.
И сняла замок.
- О, какое счастье! - воскликнул птицелов. - Мой язык снова на свободе!
- Да, но не давай ему воли, - остановила его фея. - Не вздумай опять лгать и хвастать. В другой раз тебе не будет прощения. Лгуны заслуживают того, чтобы им вешали на рот замок.
- Нет-нет! - воскликнул Папагено. - Никогда в жизни больше не солгу.
- А ты, Тамино, - обратилась к принцу другая фея, - прими от меня подарок. Я дарю тебе флейту. Она поможет тебе в пути, будет тебя веселить. Смело иди ко дворцу Зарастро и не страшись опасностей.
Тамино взял флейту и приложил ее к губам. И что же? Она сама заиграла, да так чудесно! Сердце Тамино преисполнилось радости и отваги. Конечно, он непременно найдет и спасет Памину!
- А я имею честь кланяться, - поспешно сказал Папагено принцу. - Нам не по дороге.
- Кланяйся сколько твоей душе угодно, - сказала третья фея, - но тебе, Папагено, придется отправляться вместе с Тамино. Ты будешь ему слугою и товарищем в трудном пути. Так приказала Царица Ночи. И для тебя тоже есть подарок, - вот эти колокольчики. Они могут сослужить тебе службу, звон их заставит плясать каждого.
Как ни отнекивался трусишка Папагено, пришлось ему подчиниться. И оба они, Тамино и птицелов, пустились в дальний путь выручать принцессу Памину из неволи.
Долго-долго шли они, пробираясь через лесные чащи, высокие горы и бурные потоки. Дорога была нелегкой. Тамино то и дело наигрывал на своей флейте, и у него становилось радостнее на душе.
Но вот, после многих дней скитаний, путники увидели сквозь густые заросли деревьев высокий дворец Зарастро.
- Наконец-то мы у цели! - радостно воскликнул принц. - Поторопимся, Папагено!
- Зачем так спешить? - возразил трусливый Папагено. - Впрочем, принц, иди вперед, а я пойду за тобой следом, сторонкой… Я тебя догоню.
И Папагено нырнул в лесную чащу, оставив Тамино одного. Папагено шел не торопясь, опасливо поглядывая на башни дворца Зарастро, возвышавшиеся вдали. И вдруг впереди послышались крики. Огромный мавр силой тащил за собой прекрасную девушку, а та плакала и звала на помощь.
Увидели друг друга мавр и Папагено и в ужасе кинулись в разные стороны. Мавру еще не приходилось встречать человека в птичьем оперении, а птицелова напугал огромный рост и грозный вид мавра. Но любопытство пересилило в Папагено страх. Он вскоре вернулся и спросил девушку, кто она такая.
Каково же было его удивление, когда он узнал, что перед ним сама принцесса Памина!
- Как ты очутилась в лесу? И куда тащил тебя огромный страшный человек?
- Это мавр Моностатос. Зарастро приказал ему быть моим стражем, а Моностатос стал уговаривать меня, чтобы я вышла за него замуж. Я так перепугалась, что тайком убежала из дворца. Но мавр догнал меня и потащил обратно. Он грозился заковать меня в цепи. Вот почему я кричала и звала на помощь.
- Ах он злодей! - воскликнул Папагено. - Но не бойся, Памина. Знай: тебя полюбил прекрасный и благородный принц Тамино. Он выручит тебя из беды.
И Папагено рассказал Памине обо всем том, что случилось с Тамино. Добрый птицелов так хорошо описал красоту и смелость Тамино, горячую любовь принца к Памине, что юная принцесса тоже полюбила прекрасного и мужественного юношу.
А Тамино тем временем дошел до дворца Зарастро и уже хотел было войти в его широкие двери, но путь ему преградил высокий старец.
- Кто ты, юноша? - спросил он принца.
- Я принц Тамино. Я ищу Памину, дочь Царицы Ночи. Ее похитил злой волшебник Зарастро, и я хочу спасти ее.
- Ты заблуждаешься, Тамино, - спокойно ответил ему старец. - Коварная Царица Ночи обманула тебя. Она жестока и мстительна. Она хочет уничтожить все светлое и прекрасное. Она поклялась в вечной ненависти к Зарастро. Да, Памину похитил Зарастро. Но он не злодей. Зарастро- мудрый и добрый волшебник. Ведь Памина - дочь Солнца. Царица Ночи держала ее у себя обманно. Зарастро вырвал Памину из власти мрака и привел ее в свое царство света и добра.
- Так Памина жива, она здесь? Я могу ее сейчас же увидеть? - воскликнул обрадованный юноша.
И он на радостях заиграл на своей флейте.
Какие это были дивные, поистине волшебные звуки!
На эти звуки из лесу отозвался своей песенкой птицелов Папагено. Вместе с Паминой он приближался ко дворцу.
Одновременно с ними появился и мавр Моностатос. Он кинулся к Памине и уже готов был схватить ее, но Папагено принялся громко звонить в свои колокольчики, и….
И что тут началось!
Огромный мавр прыгал и плясал так, что невозможно было смотреть на него без смеха!
На веселый звон колокольчиков и прекрасные звуки флейты отовсюду стали подходить люди. Они радостно приветствовали принца, пели и танцевали.
А затем вышел из дворца и сам волшебник Зарастро.
Нет, высокий старец не обманул Тамино. Зарастро и в самом деле был не злой, а добрый волшебник. Мудрый Зарастро хотел сделать сердце принцессы добрым и отзывчивым, научить ее только хорошему.
Памина бросилась к ногам волшебника, она просила прощения за то, что убежала из его дворца. Зарастро поднял ее, обнял и сказал, что он нисколько не сердится. Он просил ее рассказать, почему она убежала.
Памина рассказала ему все.
Как разгневался Зарастро на глупого Моностатоса!
А Тамино и Памина увиделись впервые и радостно бросились друг другу навстречу.
Но Моностатос грубо оттолкнул Памину и попытался схватить принца.
- Оставь их, Моностатос. - сказал Зарастро. - Ты поступил очень дурно. Ты заслуживаешь строгого наказания. Уведите его,- приказал он слугам.
Те подхватили и увели глупого и злого мавра.
- А теперь мы с Паминой можем уйти отсюда? - спросил Тамино волшебника.
- Нет, друг мой, счастье нужно заслужить, надо стать достойным его, - ответил мудрый Зарастро.- Ты должен сначала выдержать нелегкие испытания. Докажи, что ты достоин прекрасной Памины, и я отдам ее тебе в жены.
- Я люблю Памину больше жизни, для нее я с радостью пойду на все! - воскликнул юноша пылко.
- Хорошо, будь же готов к первому испытанию, - сказал ему Зарастро. - И помни: если ты не устоишь, проявишь слабость, Памина не станет твоей женой. А если и ты, Папагено, - обратился он к птицелову, - хочешь счастья, придется и тебе пройти через испытания.
- Нет-нет, я наотрез отказываюсь! - испуганно завопил Папагено. - Никаких испытаний!
- Ну что ж, - сказал ему Зарастро. - Но тогда и не рассчитывай на счастье, не жди от жизни награды.
- А что это за награда? - осторожно спросил Папагено.
- Я дам тебе хорошую, добрую жену.
- А, это другое дело! - воскликнул Папагено. - Тогда я, пожалуй, согласен.
- Готовьтесь же к первому испытанию, - сказал Зарастро.
Впереди вспыхнуло и забушевало огромное пламя. Папагено в страхе упал на землю. А Тамино дунул в свою флейту и под ее звуки бесстрашно шагнул навстречу огню.
- И я, и я пойду с тобой! - воскликнула Памина. - Я хочу разделить с тобой все невзгоды.
И оба они, держась за руки, бросились в пламя.
Не успели они вступить в бушующий огонь, как он исчез. И вместо огня перед ними встали высокие грозные волны бурного океана. Это было величественное и устрашающее зрелище, но Тамино вновь заиграл на флейте, и влюбленные вновь мужественно пошли навстречу волнам. И волны расступились перед ними и исчезли.
- Вы оба выдержали первое испытание, - сказал Зарастро Тамино и Памине. - Вы оба доказали свое мужество и бесстрашие. Теперь тебя, Тамино, ждет второе испытание.
- Я готов, - ответил Тамино.
Что же он видит?
Перед ним появился роскошный королевский дворец. Принц сразу же узнал дворец своего отца. А вот и сам король, и рядом с ним королева, мать Тамино. Они простирают к сыну руки, умоляют его.
- Дорогой наш сын, - говорят они, - не подвергай свою жизнь опасности. Не верь волшебнику Зарастро, он мучает тебя напрасно. Вернись к нам! Зачем тебе зря страдать, зря рисковать своей жизнью? Неужели на свете нет никого лучше Памины? Вернись к нам! Тебе стоит только пожелать, и ты снова очутишься в родном дворце. Все будет как прежде. Мы устроим великолепный пир в честь твоего возвращения! Мы подыщем тебе невесту во сто крат прекраснее Памины. Откажись от Памины, возвращайся к нам. Жизнь для тебя будет легка и приятна, без горестей и печалей.
- Я люблю Памину и буду верен ей всю жизнь, - сказал Тамино. - Ради нее я готов перенести любые страдания. Я верю Зарастро.
Дворец и все вокруг исчезло. Снова перед Тамино и Паминой стоял Зарастро.
- Ты выдержал с честью и второе испытание, Тамино, - сказал он. - Ты доказал свою верность и преданность Памине. Остается третье, и последнее, испытание. Перед тобой сейчас откроются два пути. Ты должен выбрать тот, который тебе больше по душе. Смотри!
Небо как будто раскололось надвое. С одной стороны царила тьма, ходили тяжелые, грозные тучи - все было окутано зловещим мраком. И только вдалеке сиял черными огнями роскошный, усыпанный алмазами трон. На нем восседала властная, жестокая Царица Ночи. Лицо ее было гневно, глаза грозно сверкали.
А с другой стороны на светлом лазурном небе сияло солнце и лило свои горячие лучи на зеленые леса и поля. И всюду люди - веселые, довольные. Среди них был и Зарастро. Он говорил людям, что человек не должен таить в своем сердце злобу и жестокость, тогда все будут счастливы.
Но вот Царица Ночи взмахнула рукой, и на небе появилась огромная стая воронов. Все окуталось тьмою.
- Злая Царица Ночи хочет отнять у нас свет! - закричали люди. Но они не испугались, и все вместе стали гнать страшных птиц.
А Тамино все играл на своей флейте, подбадривал людей. И вороны улетели прочь, и на небе вновь засияло солнце.
Исчезла и Царица Ночи, но вместо нее явились три феи в черном. Они стали угрожать Тамино и Памине.
- Берегитесь! Не верьте Зарастро. Вернитесь к нашей повелительнице, могучей Царице Ночи. Она сулит тебе, Тамино, власть, славу и могущество. Бегите от Зарастро! Иначе страшитесь гнева царицы. Она будет беспощадно мстить тебе, Тамино, она вас обоих погубит.
- Мне не нужны власть, слава и могущество. Мне ненавистны мрак, злоба и жестокость, - громко произнес Тамино. - Я хочу, чтобы на земле царили свет и добро.
И он весело заиграл на своей флейте.
Сразу все исчезло. Перед Тамино стоял Зарастро и говорил ему:
- Ты избрал верный путь. Тебе надо было выбирать между добром и злом. Но зло тебя не прельстило, твое сердце тянется к добру. Ты выдержал и это испытание. Теперь ты получил право на счастье. Памина будет твоей женой. Вы оба свободны. И береги свою флейту. Ведь она волшебная, играть на ней может только тот, у кого чистое, мужественное сердце. Она поможет тебе в беде не один раз.
- А мне? Где моя награда? - спросил жалобно Папагено, который все это время так и пролежал на земле, не проронив ни слова от страха.
- А за что тебя награждать? - спросил Зарастро.
- Как? Разве я тоже не выдержал испытания? Я не болтал, не хвастал, не лгал… И я тоже хочу быть в царстве света и добра. Я больше не хочу служить злой Царице Ночи!
- Тебе, Папагено, не хватает мужества. Но у тебя доброе сердце и веселый нрав. За это я награжу тебя.
Тут появилась прелестная девушка. Ее платье было сшито из пестрых птичьих перышек. Тот-в-точь как костюм Папагено!
- Ее зовут Папагена, она будет тебе доброй женой, - сказал Зарастро птицелову.
Как обрадовался Папагено! Он громко запел свою песенку:
- Известный всем я птицелов,
Я вечно весел. Тра-ля-ля!
Меня все знают, стар и млад,
Хоть я не знатен, не богат.
А потом они с Папагеной схватились за руки, закружились на месте и защебетали, как два настоящих пестрых попугайчика.
Все были довольны и счастливы. Так хорошо закончилась история о принце Тамино и его спутнике птицелове Папагено.
И, конечно, Тамино сбережет свою волшебную флейту и всегда будет играть на ней, чтобы в сердца людей не закралась печаль. Прекрасная волшебная флейта прогонит грустные мысли.