Поль де Кок

Jul 06, 2011 12:27


Очень старый пост, написанный мной когда-то для ru_books . Мне кажется, он стоит того, чтобы показать его еще разок. И новые френды ведь еще не видели  :))
Кое-что добавил.





Сейчас не очень-то читают писателей 18-19 века, скажем, того же Бальзака или Мериме. А ведь ни с чем не сравнимое чтение! Eсли втянешься, конечно...

Был еще такой французский писатель Шарль Поль де Кок. Кто-нибудь слышал о нем? Это был очень популярный писатель - по всей Европе. Даже скандально популярный. Его специализация - это сдобренное юмором описание современной жизни, как она есть. Что-то вроде того же Бальзака или французского Диккенса. Возможно, чуть пофривольней.
А что у нас было издано, на русском? Вам что-нибудь попадалось этого автора? Мне нет. Удалось найти кое-что в интернете, на французском, правда. Оригинальное издание романа "Андре Савояр", из какого-то старинного журнала (французам возможно пригодится: http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k1063705.r=Paul+de+Kock%2C+le+Savoyard.langFR )

Вот иллюстрация оттуда. Как вам это нравится? Прекрасный рисунок, шарж в духе Домье :)




И еще интересный отзыв о нем - кого бы вы думали? А.Белинского.

"Несмотря на ожесточенные вопли идеальных критиков и моральных людей, которые вслух громко бранят Поль де Кока, а про себя прилежно читают его, -- добрый, милый и талантливый Поль де Кок не перестает писать, а переводчики не перестают взапуски переводить его на все языки Европы. И Поль де Кок вполне достоин этой чести. Он не берется за идеалы, которые ему не по силам; а в том, что не выходит из круга его созерцания и его способностей, он несравнен и превосходен. Знание людей и общества, добродушие, веселость, верность истине, местами душа и чувство, шаловливость легкой французской фантазии в подробностях и нравственное чувство в целом, уменье хорошо и ровно выдержать характеры, завязать и развязать просто, естественно и без натяжек узел рассказа,-- изложить его легко, увлекательно, живо, насмешить до слез, а иногда и тронуть,-- вот неотъемлемые достоинства Поль де Кока и неотъемлемые права его на скромную и тихую славу...
...Мы не раз уже говорили, что Поль де Кока можно читать только по-французски2. Этому две причины: первая та, что Поль де Кок по преимуществу французский писатель; живость и оригинальность его рассказа неразрывно связана с духом разговорного французского языка; вторая та, что наши российские перелагатели нещадно уродуют Поль де Кока. Стирая с его рассказа колорит добродушия и грациозности, они заставляют русских читателей видеть в нем одни сальности и плоские, грубые картины цинизма. "

А вот мнение Достоевского (из уст одного из его персонажей) немножко иное:
«…У Поль де Кока нет ни меры, ни вкуса, хотя он с талантом... ».
Похоже, он читал его в переводе на русский  :)

********

Шарль Поль де Кок, 1793-1871.
Автор более 400 произведений,публиковавшихся с 1812 года, - романы, мелодрамы, водевили, стихи.
Наиболее известные романы: "Андре Савояр", "Эдмонд и Констанс", "Сын моей жены", "Мой сосед Раймон", "Жоржетта", а также мелодрамы: "Мадам де Вальнуар", "Екатерина Курляндская" и др.
В России выходило до революции полное собр. соч. де Кока в 12-ти томах, СПБ 1900-1901г.

В Википедии
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%BE%D0%BA,_%D0%9F%D0%BE%D0%BB%D1%8C_%D0%B4%D0%B5

UPD
  • Женщины, игра и вино. СПб.: Ленингр. изд-во, 2008
  • Таинственный молодой человек. СПб.: Ленингр. изд-во, 2008
  • Госпожа Панталон. СПб.: Ленингр. изд-во, 2008
***************************************************************************************************************

книги

Previous post Next post
Up