Тартария - это вирус. Термин "Украина" , как не меняй перед ним предлоги, означает "окраина". То есть, "окраина, это окраина (иногда считают, что это окраина (Польши, иногда Руси). Можно трактовать просто как край, страна. Ведь есть термин "край" означающий некую территорию, страну, хотя само слово "край" (как и слово "страна-сторона") означает часть, окраину. По чесноку, все представленные в посту этимологии - страшный ужас, просто тошнит. Какая-то тартарарыйная мура.
Не будьте столь категоричны и нетерпимы к чужим гипотезам - и не придется самому отбиваться от подобных наскоков ваших су-противников по образу и подобию мышления...
Есть французская поговорка: Grattez le Russe, et vous verrez un Tartare! (Потри русского, найдёшь тартарина!)- чувствуете разницу с русским вариантом поговорки? Оригинал - французский. Разница в одну букву, а смысл понятнее.
Comments 4
Термин "Украина" , как не меняй перед ним предлоги, означает "окраина". То есть, "окраина, это окраина (иногда считают, что это окраина (Польши, иногда Руси). Можно трактовать просто как край, страна. Ведь есть термин "край" означающий некую территорию, страну, хотя само слово "край" (как и слово "страна-сторона") означает часть, окраину.
По чесноку, все представленные в посту этимологии - страшный ужас, просто тошнит. Какая-то тартарарыйная мура.
Reply
Здоровья и благополучия Вам!
Reply
Grattez le Russe, et vous verrez un Tartare! (Потри русского, найдёшь тартарина!)- чувствуете разницу с русским вариантом поговорки? Оригинал - французский. Разница в одну букву, а смысл понятнее.
Reply
Reply
Leave a comment