Звучит по-русски I.

Jul 26, 2012 21:43


Цари и фараоны древнего востока,
что означали их имена на самом деле?
Попало на глаза в обсуждениях громкое имя Новуходоносор.
Захотелось посмотреть, а какими буквами он у инглишей записан:
Навуходоносор на английском - Nebuchadnezzar.
Разделим сложное слово на понятийные образования  Nebu cha dnez zar.
Читаем по-русски - небу  сча днез зар.Ну и совсем по-русски - небу (и)сча д(о)нец царь.

Небу (и)сча донец царь. Короче, царь искал край неба.
Впрочем, дно и искал. Если небо наверху, то его дно как раз ближе всего.

.

Ну и заодно Тутанхомона посмотрела.
Кто-нибудь пытался читать египетские иероглифы? Какие-то странные эти древние египтяне. Строили необыкновенно простые по геометрической форме пирамиды - гробницы и придумали чрезвычайно сложное иероглифическое написание.



Просто нога, а сколько приходилось рисовать, а потом высекать на камне бедным художникам!
Мне обидно за древних египтян. Их письмо достойно большего, чем им предлагается историками.
Тутанхамон на английском  Tutankhamun или Tutankhamen.
Поделим сложное слово Tuta n khamen или Tuta n(е) khamen, а может Tut an khamen.
Читаем по-русски - Тута н(е) камень, Тут ан камень.Ан нет, или ан да выбрать?Короче, тута мумия.

Ой, а тут как интересно! Эхнатон на английском -Akhenaten. Аканатен и всЁ?
А если прочитать и k= «к» и h = «ч» - Ак(о)ченатен?
Короче, канатом перекручен или окоченел…

Теперь уже не знаю, что про фараонов и думать. Мумии…просто мумии.

Навухудоносор, этимология, лингвистика

Previous post Next post
Up