Манана Менабде. "Я служу трем музам - музыке, живописи и слову"

Jun 22, 2014 00:02



Манана Менабде…Певица, актриса, художник, поэт, автор притч. Редко сегодня встретишь человека, столь щедро наделенного талантами. Но главный из них - это, конечно, дар музыканта.

Почти все статьи о Манане Менабде начинаются с упоминания о музыкальных корнях ее семьи, принадлежащей к роду сестер Ишхнели, знаменитых исполнительниц грузинского городского романса в 30-40 годы прошлого века.

Чудом сохранившиеся кадры киноленты словно ожившие фотографии старинного альбома. Почему-то всегда испытываю особое волнение, прикасаясь к ним - хранителям быстротекущего Времени…

image Click to view



Казалось, что юная Манана будет преемницей семейных традиций, но она, уехавшая учиться в Москву, в ГИТИС, в числе своих музыкальных кумиров называет имена Булата Окуджавы и Александра Вертинского. Интересно, что с Булатом Шалвовичем, чьи песни она к тому времени давно уже исполняла на концертах, судьба сведет ее в 1981 году, на юбилейном вечере одной из сестер Ишхнели, чьим давним поклонником он являлся. Вот так порой необычно переплетаются истории неординарных людей…Позже с разрешения Булата Окуджавы Манана выпустит альбом его песен. Но и тогда, когда она поет на родном языке, поражает этот присущий только ей удивительный сплав грузинской певучести пения и неторопливой, вдумчивой интонации авторской песни.

image Click to view



В музыкальной критике Манану как исполнителя относят то к «грузинским бардам», то к представителям «грузинского джаза» или электронной музыки. Меня же поражает, насколько органично она чувствует себя в совершенно разных музыкальных стилях и жанрах. Может быть, самый выразительный с этой точки зрения пример - два варианта исполнения песни из репертуара сестер Ишхнели «Только тебе..».

Первый вариант - подчеркнуто классический и строгий. Четкость ритма, сдержанность интонации, продиктованная текстом песни, который перед исполнением декламирует сама певица:

Только тебе мои стихи и песни, любовь моя.

Только ты на небосклоне, любовь моя.

И только ты закроешь мне глаза в посмертный час…

Не уходи, побудь со мной, любовь моя.

image Click to view



И второй - острый, авангардистский, даже шокирующий. Эта  безумная погоня, напоминающая финальные кадры мистического фильма «Господин оформитель», это внезапно возникающее на стенах и витринах беспощадное женское лицо. Лик любви, чья исступленность оборачивается для любимого смертельным удушьем? Лик возмездия за неразделенное чувство?

И только ты закроешь мне глаза в посмертный час…

Не уходи, побудь со мной, любовь моя…

image Click to view



В одном из интервью Манана Менабде сказала, что и между видами искусств для нее не существует границ: «Это так переплетается. Одно помогает другому: стихи помогают мне рисовать а живопись - писать стихи, а то и другое - помогает петь. Они не отдельные какие-то моменты, они - едины, как и Манана Менабде».

И это действительно так. Я долго не могла понять, кого мучительно напоминает мне «Портрет», написанный Мананой. А потом поняла, что я видела эти глаза на ее собственном лице.



Бледное лицо Пьеро с нарисованной на щеке слезой, нарочито широкий, мужского кроя костюм, небрежно повязанный шарф-галстук. Скорее всего, это образ создавался актрисой и певицей для исполнения песни Александра Вертинского «Кокаинетка». Но, да простит мне Манана, на меня гораздо более сильное впечатление произвело сочетание этого образа и грузинской песни «Плач». Плач о доме, которого больше нет…

Еще 1988 год. Еще только через 3 года она уедет в Берлин, чтобы неожиданно для себя и для других остаться там на долгие годы. Но уже звучит «Плач» и катится по щеке Пьеро нарисованная слеза…

image Click to view



Эмиграция встретила Манану неприветливым серым берлинским небом. Чтобы зарабатывать себе на жизнь, она начинает заниматься керамикой и живописью. И расцветают на ее полотнах сочные и яркие краски Грузии, которые она вспоминает и на страницах автобиографического романа: «Грузинское синее небо, запах земли и хлеба, луна, похожая на желтую кукурузную лепешку, бродящая в ночи до утра со мной, горящие звезды, как тарелки. Запах красного вина, запах винограда и белого горячего грузинского хлеба».

image Click to view



Далекой Грузии она посвящает и свои стихи, которые пишет в Германии - на русском языке:

Родина там,
Где улыбка Джоконды,
Как алмазы в глазах
У каждой грузинки...
Где рисует лазурь
Сумасшедшею кистью в ночи,
Где тебя синева
На невидимых крыльях уносит.
И опавшую осень
Со двора на руках
Пиросманевский дворик уносит…

Почему стихи о Грузии - на русском?

Отвечая на вопрос о литературных предпочтениях, Манана вспоминала, о том, какую значительную роль русская литература играла и играет в ее жизни: «Я выросла в доме, где везде лежали книги и ноты. Отец говорил, что, если хочешь говорить по-русски с правильными ударениями, - надо читать Пушкина вслух..
Сейчас у меня в руках «Окаянные дни» Бунина, и я очень люблю эту книгу. Пушкинские «Повести Белкина» я заканчиваю читать, и тут же могу начать снова, как будто и не читала - такое наслаждение слогом…»

Писать стихи на чужом языке можно, если он естественен для тебя, как воздух. А значит, не чужой…

Конечно, Родина у каждого человека одна. Потрясающий образ находит певица, чтобы передать свое отношение к Грузии:

«Каждому отведен свой сад. Кому-то Индия, Япония… Мне - Грузия. И я в этом саду, как настоящий садовник, должна работать.

Ты должен ухаживать за своим садом. Это твои корни, твой язык, твоя музыка, то, что отведено тебе в жизни. Мне Бог дал голос. И я должна этим голосом что-то сделать, внести свою лепту в общий сад..»

Все это так. И все же позволю себе не согласиться с Мананой: если продолжить ее метафору, она возделывает и сад русской культуры тоже. И сейчас в этом саду звучит и кружится в зачарованном танце ее «Осень»…

image Click to view



Краткая биография

Манана Ивановна Менабде - певица, актриса, режиссер, композитор, художник.
Родилась 19 ноября 1948 в Тбилиси. Происходит из старинного грузинского рода, представительницы которого - четверо сестер Ишхнели - считаются создателями жанра городского романса в Грузии. Продолжая семейные традиции, с 16 лет Менабде начала петь в ансамбле "Рэро". Окончив школу, поступила на режиссерский факультет Театрального института им. Ш. Руставели, где занималась в студии М. Туманишвили. Продолжила учебу в Москве - окончила ГИТИС с дипломом "режиссер эстрады". Вернувшись в Тбилиси, работала режиссером музыкальных и эстрадных программ Грузинского телевидения. Одновременно начала рисовать. С тех пор оригинально работает в таких областях изобразительного искусства, как живопись и графика, принимает участие в художественных выставках и аукционах. В середине 80-х гг. переехала в Москву, была актрисой Театра импровизации под руководством О. Киселева.
В начале 90-х гг. Менабде эмигрировала в Германию. В в течение 14 лет жизни в Берлине создает новые музыкальные программы (т. н. "грузинский джаз"), записывает альбомы с другими музыкантами. Продолжает творческие поиски в области изобразительного искусства.

В последние годы живет в Москве. Работает в мастерской Петра Фоменко, ведет концертную деятельность.

При подготовке поста использованы материалы:

Нино Цитланадзе «Всему бывает конец, кроме любви»

http://www.rcmagazine.ge/component/content/article/562.html?ed=26

Наталья Савельева «Манана Менабде. У каждого свой сад»

http://www.proshkolu.ru/club/bards/blog/71842

Ю. Неменова "Отношение к слову»

http://www.asia-plus.ru/cgi-bin/persons.cgi?textid=72&sid=002d7796-e359-4498-88f4-ba0aaafb7e87

Елена Фролова «Я уехала на три месяца, а осталась навсегда»

http://frolova.golos.de/ru/artikelManana.html

Благодарю за помощь в подготовке материала natalija_sl (арт-видео «Галерея картин Мананы Менабде»)

орбита Гелактики, всем, канал magic voice, *Манана Менабде, грузинская культура

Previous post Next post
Up