Баллада про пластилиновый мед

May 21, 2014 09:49

Прочел у товарища - передай другому товарищу.

Песнь.

Из вереска напиток. А, может, не напиток... )

Leave a comment

baltvilks May 24 2014, 04:17:19 UTC
Спасибо за терпимость и сдержанность. Я-то как раз боялся, что Вас возмутят матюки.

Что же касается "новояза", то как эмигрант с 1989 года я Вас слышу, но, как историк и бывший филолог смотрю на него как на данность и одновременно - забавный лингво-социальный курьез. Если вдуматься, то это ведь и есть тот самый "живой великорусский язык", на котором сегодня говорит то, что осталось от так и не успевшего сформироваться народа.
Спору нет, мне до сих пор приятно говорить и писать на нормальном русском языке, на котором говорили мои нерусские дед и бабушка по материнской линии (нерусские дед и бабушка по отцовской линии ни на каком русском языке не говорили) и на котором все еще говорит один мой 90-летний родственник, с 1928 года живущий в Германии. Но ведь это - язык ушедший. А живой великорусский "новояз" - ну да... мерзковат... Но "уж что выросло, то и выросло". К ужасу своему в последние месяцы сталкиваюсь с ситуацией, когда наследники Пушкина и Толстого (якобы наследники) и на новоязе-то связно выразить простые мысли не в состоянии.

В любом случае, извините за засорение Вашего журнала дурноватой пародией. Искренне хотел увеселить.

Reply

ge_m May 24 2014, 20:51:00 UTC
Да ничего-ничего, всегда заходите.

По поводу языка, разумеется, согласен. Конечно, это современный язык, потому я осознанно и назвал свои претензии "эмигрантскими". Так теперь говорят, и все шире и шире. А себя я в этой связи иногда называю "монархистом Хворобьевым". Был, если помните, такой персонаж в Золотом Теленке, у него были тоже непростые отношения с новорусской реальностью.

Ну, а сам у себя дома могу же я вкусовщину позволить. Тем более, что, вот, и Вы называете этот язык "забавным курьезом", что тоже есть оценочная характеристика, согласитесь.

Reply


Leave a comment

Up