Scerbanenco

Apr 17, 2014 09:14

Слушал только что по Fresh Air рецензию на книгу, вышел перевод классика итальянского детектива-нуар 60 г.г. по имени Джорджио Сербаненко. Практически, основоположник жанра в Италии.
Никогда не слышал о таком, что и не мудрено, если человек родился в Киеве как Володимир Щербаненко в 1911 и, поятное дело, был всю жизнь антикоммунистом.


Read more... )

Leave a comment

kot_begemot April 17 2014, 13:34:37 UTC
Я читал. Неплохо пишет. На русский кое-что переведено. На флибусте есть. Щербаненко естественно.

Reply

ge_m April 17 2014, 13:45:48 UTC
Ага, спасибо, интересно.

Reply

encolpius April 17 2014, 15:33:31 UTC
Плюсую

Reply

ge_m April 17 2014, 16:06:06 UTC
Спасибо, это особо ценное свидетельство.

Reply

encolpius April 17 2014, 18:29:32 UTC
я правда, одну единственную вещь читал - Добровольная измена. И, что называется, отложилось.

Reply

ge_m April 17 2014, 18:39:04 UTC
Т.е. это не из его главной серии про доктора Duca Lamberti?
Venere privata - A Private Venus, 1966;
Traditori di tutti - Betrayers of All, 1966;
I ragazzi del massacro - The Boys of the Massacre, 1968;
I milanesi ammazzano al sabato - The Milanese kill on Saturday, 1969

Или так перевели назвние второго романа Traditori di tutti ?

Reply

encolpius April 17 2014, 19:13:27 UTC
текста под руками нет к сожалению, но, по-моему, был там этот доктор и догадка про перевод - верная

Reply


Leave a comment

Up