Japanese translation by
distressedcoma十四歳のナイフ - Juuyon-sai no knife
Kanji
Romaji
嗚呼、今日もまた晴れた青空がうざい
汚染蝕人ゴミに押し潰されそう
今日もただ苛立つ自分に腹が立つ
消えて呉れ これ以上俺を殺さないで呉れ
嗚呼、加速する思春期故の衝動
どうせ周りは俺なんか見ちゃ呉れない
真面目ぶる事に疲れてしまった
もう、お別れさ。日の当たらない「僕」
目を閉じれば思い出す
アスファルトの首 滲む紅
Man//nElLy化したテレビはやがて [1]
俺の名前で埋め尽くされる
愛や優しさなんて 裏切りの前戯さ
だからもう誰にも 愛されぬ様に
透明な存在に、不用品になろう
そしたら今よりもずっと楽だろう
嗚呼、加速する思春期故の衝動
どうせ周りは俺なんか見ちゃ呉れない
真面目ぶる事に疲れてしまった
もう、お別れさ。日の当たらない「僕」
うざく晴れた昼下がり
赤いサイレン 愚鈍な大人
両手首に 法的拘束
冷たく滲む
耳を澄ませば聞こえる
幼き悲鳴 断切バラード
モザイク越しのクラスメイトは
「まさかあいつが?」とカメラに言った
人を壊す事で癒されてた俺は
罵声の中新しいステージに向かう
モノトーン車窓から微かに見える桜
気付けば街一面 春が咲いていた
十三年後の俺へ 笑えているかい?
きっと何かに気付き変われてるかもしれない
俺はまだ生きてる 罪を見つめながら
うざく晴れた青い空が 見えぬこの監獄で。
懲役十三年 仮退院まであと一年と四ヶ月
aa, kyou mo mata hareta aozora ga uzai
osen shoku hitoGOMI ni oshitsubusare sou
kyou mo tada iradatsu jibun ni hara ga tatsu
kiete kure kore ijou ore wo korosanaide kure
aa, kasoku suru shishunki yue no shoudou
douse mawari wa ore nanka micha kurenai
majime buru koto ni tsukarete shimatta
mou, owakare sa. hi no ataranai "boku"
me wo tojireba omoidasu
ASPHALT no kubi nijimu kurenai
Man//nElLy kashita TEREBI wa yagate
ore no namae de uzume tsukusareru
ai ya yasashisa nante uragiri no zengi sa
dakara mou dare ni mo aisarenu you ni
toumei na sonzai ni, fuyouhin ni narou
soshitara ima yori mo zutto raku darou
aa, kasoku suru shishunki yue no shoudou
douse mawari wa ore nanka micha kurenai
majie buru koto ni tsukarete shimatta
mou, owakare sa. hi no ataranai "boku"
uzaku hareta hirusagari
akai SIREN gudon na otona
ryoute kubi ni houteki kousoku
tsumetaku nijimu
mimi wo sumaseba kikoeru
osanaki hikou danzetsu BALLAD
MOSAIC goshi no KURASUMEITO wa
"masaka aitsu ga ?" to KAMERA ni itta
hito wo kowasu koto de iyasareta ore wa
basei no naka atarashii STEEJI ni mukau
MONOTOON shasou kara kasuka ni mieru sakura
kizukeba machi ichimen haru ga saite ita
juusannen ato no ore e waraete iru kai ?
kitto nani ka ni kizuki kawareteru kamoshirenai
ore wa mada ikiteru tsumi wo mitsumenagara
uzaku hareta aoi sora ga mienu kono kangoku de. [2]
choueki juusannen kari taiin made ato ichinen to yokkagetsu
The knife of a 14 years old
Translation
Notes by
distressedcoma Ah, the sunny blue sky is annoying again today
I seem to be crushed by that polluted human trash
Today the only ever irritated me is getting angry again
Just disappear But more than that don't kill me
Ah, the impulses caused by puberty speed up
My surroundings never really look at me anyway
I'm getting tired of pretending to be someone else
Well, this is farewell. "Me" who is not fit for today
When I close my eyes I remember
The head on the asphalt the running crimson
Manually turned on televisions will be soon
Filled up with my name
Stuff like love and gentleness are just foreplay for betrayal
Therefore, so that I won't love anyone anymore
For an invisible existence, they become unnecessary things to me
Only then I will be much happier than now
Ah, the impulses caused by puberty speed up
My surroundings never really look at me anyway
I'm getting tired of pretending to be someone else
Well, this is farewell. "Me" who is not fit for today
The annoyingly sunny early afternoon
Red sirens Stupid adults
There are handcuffs around both my wrists
It's spreading coldly
If I listen carefully, I can hear
Childish screams A cutting ballad
My classmates stand there like a mosaic
They are saying things like "No way, this guy ?" to the camera
I was healed because I hurt someone
Now I'm heading towards a new stage surrounded by booing voices
From the monotone car window I can faintly see the cherry blossoms
Before I realized the spring was blooming in the whole city
To myself in 13 years Will you be able to laugh ?
Certainly, I may become aware of "something" and change myself
I am still alive While staring at my crime
The annoyingly blue sky can't be seen from this prison.
Imprisonment is 13 years Until release on probation it's one year and four months
T/N: Revised my earlier version of this translation :)
My old notes (not much has changed about that only that I'm sure now which case Ruki sings about here):
I really love this song! It's one of my favourites! It's like you can actually feel the "annoyingly clear blue sky" in the rhythm and the guitars, but that might be just me (laugh)
Some small notes:
1. I'd be really glad if someone has clear scans of this booklet, because I'm still not sure whether this "Man//nElLy" can really be interpreted as "manually"
2. Ruki writes the kanji for "kangoku" (prison) but sings "basho" (place)
3. The last line is not sung, but apparently it's written in the booklet
I did some research on the contents of the lyrics, and I found the case of the so called "Kobe Killer", a 14 year old boy who decaptated an 11 year old boy and put the head in front of the school on May 27, 1997. Maybe you've heard of that case.
Some quotes by "Boy A", as he was called by the media (since he was only 14, his identity could not have been disclosed to the public):
"I can ease my irritation when I'm holding a survival knife or spinning scissors like a pistol."
"It's only when I kill that I am liberated from the constant hatred that I suffer and that I am able to attain peace. It is only when I give pain to people that I can ease my own pain."
From his diary: "I carried out sacred experiments today to confirm how fragile human beings are... I brought the hammer down, when the girl turned to face me. I think I hit her a few times but I was too excited to remember."
A note left in the mouth of the boy he beheaded: "This is the beginning of the game... You police guys stop me if you can... I desperately want to see people die, it is a thrill for me to commit murder. A bloody judgment is needed for my years of great bitterness."
Sounds a lot like the lyrics, doesn't it? And about his release:
From one of the articles below: "The Kobe Killer was released on parole on March 10, 2004, and located in a different portion of the country. [...] The Kobe Killer's supervised parole lasted only until December 31, 2004. It was reported that soon after he was no longer required to report to his parole officer he moved twice in quick succession and then disappeared."
Links to read more about the case:
WikipediaA very interesting analysis of some psychological aspectsSome more details"Kobe killer set free" Pictures of the booklet and the school in comparison (click for larger pictures):
Sorry for the long notes ^_^;