Преп. Лаврентий Черниговский: "Господь потерпит-потерпит, да как шарахнет!

Dec 10, 2010 02:54

Источник: "Благодатный Огонь"




Митр. Иларион скучает во время чтения кафизм и желает перевести их на русский разговорный язык

23 октября 2010 года митрополит Волоколамский Иларион (Алфеев) принял участие в передаче радио «Орфей», где ответил на вопросы ведущего Владимира Молчанова. На вопрос ведущего: - В Голландии я слышал богослужения на голландском, в Испании - на испанском языке… Почему я не могу услышать богослужение на русском? - владыка Иларион, в частности, ответил:
«...Мне кажется, что вопрос о русификации богослужения, наверное, будет решаться каким-то естественным путем: может быть, в некоторых приходах по инициативе прихожан, или в миссионерских приходах богослужение будет частично совершаться по-русски. Приведу пример: за богослужением на утрени положено читать две кафизмы (каждая около десяти-двенадцати псалмов) из Псалтири. Когда читают по-славянски, это, как правило, людям непонятно. Они скучают, зевают и ждут, когда эта часть службы закончится и начнется пение полиелея. Во многих приходах кафизмы не читают вообще, или читают по два-три псалма или даже по два-три стиха из псалма. Я хотел бы спросить, что лучше: прочитать эти псалмы по-русски или не читать их вообще? Современная церковная действительность дает ответ, что лучше не читать вообще. Зайдя в обычный московский храм, вы не услышите кафизмы, или же услышите какие-то их обрывки».

Из интервью «Митрополит Иларион (Алфеев): "Подхожу к инструменту раз в три недели и играю Брамса"».
От редакции журнала "Благодатный огонь": Очень удивительно, что в наше время появляются архипастыри, которым никак не хочется великости в Царствии Небесном. Так и мнят себя сотворить мнее мнящих. Напомним, что мнящими себя святые Отцы называли тех, кто самодовольно полагал себя постигшим глубины православной догматики и богослужения. Ибо Господь сказал: кто сотворит и научит, тот великим наречется в Царствии Небесном (Мф. 5, 19). Уж не знаем, творят ли они кафизмы обнощь? Ну уж никак не желают учить этому народ православный. А скорее всего и не творят, ибо видим, что положенные кафизмы им как кость в горле.
Взял бы такой архипастырь, да и стал бы разбирать с народом церковнославянский текст кафизм с первого стиха, которые прихожане наши очень любят. Ведь не гнушались таким «тяжким трудом» ни свт. Афанасий Великий, ни свт. Иоанн Златоуст, но просвещали свою паству в тонкостях греческого текста. И ничего плохого из этого не вышло: паства окрепла и ещё многие века держала истины Православия. А тут прямо аллергия на церковнославянский текст! А ведь он является великолепным переводом с греческого, того самого языка, на котором глаголали святые Отцы. И как легко по псалтири, зная церковнославянский язык, учить язык греческий!
А если спуститься с неба на землю, то кафизмы во многих приходских храмах читают, и прихожане в это время нисколько не скучают, не зевают и не ждут, когда эта часть службы закончится, как полагает почему-то владыка Иларион, а усиленно возносят свои моления к Подателю всех благ Господу нашему Иисусу Христу, ибо Псалтирь для большинства православных верующих является абсолютно понятной и неотъемлемой частью их молитвенного делания: славянская Псалтирь, восприняв помазанность Духа Святаго, глаголавшего через Псалмопевца, стала любимой книгой для молитвы и домашнего чтения православных христиан после Священного Евангелия и Апостола

"Лучше солнцу перестать светить, чем кафизмы перестать читать"



Вообще отношение к чтение Псалтири - это серьезный показатель глубины веры человека. Преп. Лаврентий Черниговский очень серьезно относился к чтению кафизм в храме и говорил "Лучше солнцу перестать светить, чем кафизмы перестать читать"...
Не понимает псалтирь, (которую следует читать  " не вскоре, со умилением и сокрушенным сердцем, тихо и разумно, со вниманием , а не борзяся...") скучает и зевает во время чтения кафизм либо еще не достаточно воцерковленный человек, либо тот, кто душой прилепился к чуждому богослужению - например, католическому, с его чувственными органными каскадами аккордов, которые сильно, опять-таки  ЧУВСТВЕННО воздействуют на слух и на душу,  но отводят человека от истинной и приводят к ложной духовности - ПРЕЛЕСТНОЙ, ПАГУБНОЙ.
Только Псалмы, звучащие на САКРАЛЬНОМ церквно-славянском языке, а не разговорно-обиходном, способны глубоко проникнуть в сердце человека, в его САКРАЛЬНУЮ  область. Псалтирь на церковно-славянском языке познается СЕРДЦЕМ, а не умом. Если бы митр. И. понимал это поистине БЕЗЦЕННОЕ качество псалмопения, то ни за что не предложил бы переводить его на русский разговорный язык. Это равносильно тому, что бриллиант поменять на кучку битого стекла.

Но увы,  сердечные очи владыки, видно,  уже  закрыты. Общение с еретиками  (как бы он ни пытался снять с католиков это святоотеческое определение ) без последствий не обходится. Сам влип по уши и народ хочет туда же. Да не будет!

А еще Батюшка Лаврентий говорил: - Не дивитесь, когда услышите, что в храмах кто как молится. Как в золотых шапках скажут псалтыри не читать, а потом и часы, то Господь потерпит-потерпит да как шарахнет! Второе пришествие недалеко уже!

обновленчество, Иларион (Алфеев)

Previous post Next post
Up