Nov 10, 2010 02:36
Смотрел нарезку на кинорынке, это феерически смешная черная комедия-пародия на слэшеры и реднек-хорроры.
И понять и оценить её можно будет только в правильном переводе Гоблина. Это железобетонный факт. Никто из надмозгов и половины шуток не сможет озвучить, а переводчики тупо не поймут отсылок и как обычно всё прострут.
Но этот наезд был бы совершенно справедлив в отношении любой другой прокатной компании, а в данном случае я ГОНЮ, ибо прокатывать будет Вольга, а их отношение к дубляжу стало приятно-удивляющей традицией, хоть и не стало прецендентом и примером для остальных.
Вольга+Гоблин это тандем который сможет высечь массу искр из юмора и потенциала этого фильма.
Гоблин,
Вольга,
будет хит,
бубляж убивает кино,
будду ждать