"А роза упала на лапу Азора"...
Это палиндром, придуманный Афанасием Фетом.
Палиндром [греч. - «бегущий вспять», иначе палиндромон, перевертень] - фраза, построенная так, что ее можно читать и справа и слева, сохраняя смысл
Сегодня - на испанской страничке мы собрали испанские палиндромы.
Будем рады, если вы поделитесь с нами другими известными вам испанскими палиндромами ;)
• Reconocer.
• La ruta natural.
• Luz azul.
• Se es o no se es.
• Aire solo sería.
• Dábale arroz a la zorra el abad.
• ¡Amad a la dama!
• A mama roma le aviva el amor a papa y a papa roma le aviva el amor a mama.
• Amar, ¿dará honor a varón o hará drama?
• Adivina ya te opina, ya ni miles origina, ya ni cetro me domina, ya ni monarcas, a repaso ni mulato carreta, acaso nicotina, ya ni cita vecino, anima cocina, pedazo gallina, cedazo terso nos retoza de canilla goza, de pánico camina, ónice vaticina, ya ni tocino saca, a terracota luminosa pera, sacra nómina y ánimo de mortecina, ya ni giros elimina, ya ni poeta, ya ni vida.
• Allí por la tropa portado, traído a ese paraje de maniobras, una tipa como capitán usar boina me dejara, pese a odiar toda tropa por tal ropilla.