(no subject)

Oct 16, 2010 16:12

I find it amusing, a bit, that kpop has taught me more general-situation expressions than I typically use in English (non-swearing; I still respond to most situations by swearing in English, it's just how I cope). Chief among them being eotteohgeh (어떻게) ["what?", which I use in a "what do I doooooo?!" sense] and jookeullae (죽을래) [lit. "do you want to die?" or a softer threat in a similar vein, but I usually use it to express "I'ma keel you!!" and direct it at annoying clients]. And a lady can't turn down a good situation in which to use omona (오몬아? 오모나? I don't even know how to spell this one) ["oh my goodness/gosh"], either.

Also: transliterating Korean effectively is impossible, it really is.

Also also: the first two are almost always under my breath. The latter, Robbie (coworker) has started picking up on.
Previous post Next post
Up