Sep 15, 2012 15:14
Из письма к В.Л.Пушкину.
Христос воскрес, питомец Феба!
Дай бог, чтоб милостию неба
Рассудок на Руси воскрес;
Он что-то, кажется исчез.
Дай бог, чтобы во всей вселенной
Воскресли мир и тишина,
Чтоб в академии почтенной
Воскресли члены ото сна;
Чтоб в наши грешны времена
Воскресла предков добрадетель……
А.С.Пушкин 1816г.
/ Егише Чаренц (1897-1937г.г.) из Армянской классическая поэзии /
***Дантова легенда**
О, вечная родильница и мать,
Что в муках из беременного чрева
Вовек не перестанет исторгать
Миллионы жизней, красок,- чудо-дева,
Что испокон веков и до сих пор
Приносит в мир весов извечный спор !
О варвар, то безумец, то мудрец,
Ты- зверь, трава, что силою заклятий
Миры сжигает, колдовской чабрец,
Миры творящий посох благодати !
Ты- дух болотный с тусклым огоньком,
Священная молитва ни о чем !...
...И надо жить, шагать, шагать вперед,
Желанья ношею взвалив на плечи,
Бессмысленно свершая жизни ход,
Чтоб звезды зажигать, гасить, как свечи,
Чтоб наважденье длилось день за днем
И жизнь казалась бесконечным сном...
****
***Гимн любви,посвященный отважным юношам будущего ***
1
Когда приходит новая весна
И в жизнь опять вступает поколенье,-
Кимвал звучащий -солнце,а страна-
В сердцах отважных юношей цветенье.
Так каждый раз -с улыбкою иной.
Так каждый раз,но неизменно-милой,
Так каждый раз-с бездонной синевой
И каждый раз с необоримой силой.
О юноша,приняв его,храни,
Храни тебе дарованное счастье,-
Девичьих глаз любовные огни
Осветят дни тревоги и несчастья.
Как винограда гроздь-ее уста,
Упейся ласками подруги нежной.
Пою любовь твою,она чиста,
Могучей вечности завет безбрежный.
2
Нам свыше предназначена она,
Непрочная весенняя отрада,
И в каждом миге гром и тишина,
Палящий зной и влажная прохлада.
Ты в поле озаренное пойдешь
Срывать цветы победною рукою,
Свой путь с эпохой в дружбе обретешь,
Не ограждаясь от людей стеною.
Не только телом,сердцем и душой-
Будь молод и поступками своими,-
Тогда и время весело с тобой
Пойдет вперед,твое прославив имя.
Твоей весны пусть блещет торжество,
Пускай твой путь уже покрыт цветами,
Ты должен сам озолотить его
Любовью крепкой,светлыми делами.
3
Иди по лугу юности весной,
И пусть весна идет с тобою рядом,
И,наслаждаясь страстью молодой,
Гляди в грядущее бесстрашным взглядом.
Своей любви вкушая первый плод,
Почувствуй сердцем истину простую,
Что для любимой ты теперь -оплот,
Твой долг-беречь подругу дорогую.
Знай!Розы нежные любви твоей
В цветущий луг тогда лишь превратятся,
Когда любовь подруги все сильней
Алмазом жизни будет разгораться.
*** /перевод с армянского-А.Ахматова/
/ Генрих Гейне (1797-1856)/
«Аллилуйя»
В вас,солнце,звезды и луна, Цветы роняют свой наряд,
Мощь вседержителя видна. Ветрила бурные шумят,
Чуть праведник на небо глянет- И хлопьями клубится снег,
Творца хвалить и славить станет. Лед прячет зыбь озер и рек.
Здесь,на земле,и без небес Приходит время зимней встряски,
По высям взор мой не витает,- Все чувства надевают маски,
Искусство божье поражает Влечет веселый карнавал,
Необычайностью чудес. И опьяняет шумный бал.
Да,други,взор моих очей Но в общем вихре ликованья
На землю скромно устремлен, Таятся горькие страданья.
Шедевр творения здесь он Звенит сквозь пестрый котильон
Находит: то сердца людей. О промелькнувшем счастье стон.
Как солнце ни горит огнем, Вдруг треск.Не бойся,все пройдет,-
Как нежно в сумраке ночном То,дрогнув,надломился лед,
Ни блещет месяц,сонмы звезд, Растаял пласт коры морозной,
Как ни искрист кометы хвост,- Сковавший сердце силой грозной.
Лучи заоблачных лампад- Прочь все,что хладно и сурово!
Они грошовых свеч огарки, Вернулись радости-ура!
Когда подумаешь,как жарки Весна-прекрасная пора-
Сердца,что пламенем горят. От чар любви воскресла снова.
Весь мир в миниатюре в них: Создатель! Благодать твою
Здесь дол и лес до гор крутых; Познали небо и земля,
Пустыни с дикими зверями, И «кирие элейсон» я
Что сердце нам скребут когтями; И «аллилуйя» воспою.
Здесь водопады,рек приливы, Как милосерд,как добр господь
Зияют пропасти,обрывы; К людским сердцам,и нашу плоть
Сады цветут,в лугах средь кашки Своим он духом оживил,-
Ослы пасутся и барашки; Тот райский дух-любовный пыл.
Здесь бьет фонтан струей беспечной; Сгинь,Греция,с бряцаньем лир!
Влюбленно соловьи-бедняги, Сгинь,пляска муз,весь древний мир
В честь пышных роз слагая саги, Сластолюбивый,сгинь! Я пеньем
Мрут от чахотки скоротечной. Творца восславлю с умиленьем.
Здесь все идет своей чредой; Сгинь,звон языческих пиров!
Сегодня-солнышко и зной, На арфе,в трепете святом,
А завтра-осень настает, Как царь Давид,спою псалом!
На лес и луг туман плывет, Лишь «аллилуйя» -гимн певцов
*********
/ Мисак Мецаренц ( 1886-1908 гг.)из Арм.классической поэзии /
«Волшебство кристалла»
Вот мальчик,что на встречу солнцу встал,
И солнце перед ним горит огненнокудро.
Храня в груди мечту,он пьет прохладу утра,
И проблеск «я» в его глазах затрепетал.
Сияет гордый взгляд лучистым звонким «я»,
В котором синь небес ,источник чудотворный,
В котором жажда жить чиста,как воздух горный,
Как родниковая хрустальная струя.
Держа в руке кристалл,он смотрит не дыша.
Там зов семи цветов и там рассветной ранью,
Теней,полутонов и бликов филигранью
Плененная,парит мальчишечья душа.
Какое волшебство! Слепит ему глаза
Сверкающий прибой- в нем звезды золотые,
Вершины дальних гор ,поля, леса густые,
В нем яхонт и брильянт, гранат и бирюза...
О, небо детское,оно не знает гроз,
Так пусть ликует он,залившись звонким смехом!
Лазурь моей души ему ответит эхом,
Вскружит мне голову дурман забытых грез...
Я тоже сохранил магический кристалл
И сквозь него гляжу на пламя юной страсти.
Душа,отринувшая беды и напасти,-
Тот мальчик,что навстречу солнцу встал.
***/перевел с армянского-А.Налбандян /
«Песнь возвращения»
Пылает в сердце рана-как остер
Сплав боли и глубокого томленья.
Уже рассвет свои огни простер,
Но даже он не даст мне избавленья.
Надежда угасает,как костер,
В котором обгорели все поленья.
И все-таки былое до сих пор
Волнует и сулит мне утоленье.
Я должен жить! В превратностях судьбы
Я буду черпать силы для борьбы,
Я возвращусь - и к жизни и к надежде.
Пусть горше эта боль день ото дня,
Пусть веют ветры, душу леденя,-
Лучи любви сияют в ней,как прежде.
***/перевел с армянского- А.Налбандян/
«Забытье на берегу»
В лоне солнечных скал полудремой об'ято село,
и покой отхлебнул ветерком принесенной услады;
по реке опьяненной томленье волнами прошло,
и она брегам посылает влюбленные взгляды.
В эту пору прибрежные рощи хмельно и светло
источают неведомый запах любовной прохлады-
здесь цветы позабытые никнут, печаля чело,
по крупицам исходят их душ неразгаданных клады.
В изумрудном своем одиночестве мускус и миро
дерева выдыхают с улыбкою, в дрему клоня.
Я томлюсь в забытьи, полный звуками дальнего мира.
Голоса колдовские, неясные кличут меня
в вожделенную даль, где воспрянет мечта золотая,
и отведав нектар ветерка, я мечтаю, мечтаю...
***/перевел с армянского- Г.Кубатьян/
/ Маро Маркарян (р.1915.г.) из Армянской классическая поэзии /
***Богатство***
Родина и сын- милее жизни,
Нет богатства для меня ценней.
Юношам что делать без отчизны?
Родина мертва без сыновей.
Родина и сын-моя отрада.
Только ими жизнь моя полна,
И других сокровищ мне не надо,
Только с ними вечная весна.
Всех сокровищ мне она дороже,
Умереть за вас готова я-
Мой сынок,веселый и пригожий,
И бесценной родины края.
***/перевод с армянского- А.Ахматова
/Яков Хелемский/
« Искусство вернется »
Вещает обветренный туф
Гарни и Звартноца:-
"На тысячелетье уснув,
Искусство вернется.”
Проснется,взойдет из глубин
Из пыльных развалин.
И зодчий воскреснет,любим,
Понятен,реален.
Искатель,построивший храм
Из песен,из камня,
Годится в ровесники на
И нашим исканьям.
Глядим на седую резьбу
В базальтовых высях,
Которую мастер на лбу
У вечности высек,-
Сквозь тысячелетье пройти,
Остаться нетленным!
Свершения Нарекаци
Сродни этим стенам.
Что лирике годы,века,
Пристрастие к датам?
Десятого века строк
Десятого века строк
И юноши,странно тихи,
Не жаждут дискуссий
Древнейшие эти стих
В их нынешнем вкусе.
Поэзия,лавой сверкнув,
Звучит не смолкая.
Tакой вулканический туф,-
Порода такая
******
/Леонид Григорян/
*******
Как долго этот крик во тьме носило, Его тоски немыслимая новость
Пока не разнесло во все концы… Раскалывает черствый материк.
О родина забытая,спасибо Горит и возрождается виновность,
За то,что был Григор Нарекаци! Не жаждущая судейства и улик.
За то,что был горюч и безутешен, Что суд людской,всегда судивший криво,
За то,что высь была к нему глуха, Пространства безучастный окоем,
За то,что был безжалостно замешан Когда кричит и совестится Иов
На персти первородного греха… На вековечном гноище своем!
*******
/Николай Тарасов/ /Максим Танк/
«Десятый Век» «Читая Нарекаци»
Имя твое не скрою Над книгою его стихотворений
В темном раскладе лет. Склоняюсь,как над бездной,не дыша.
Мир увлечен игрою, От этих нареканий и прозрений
Слабому места нет. Вновь содрогается моя душа.
Мир увлечен игрою, О как страдал Нарекаци в ту пору!
Храм погружен во тьму… К нам сквозь векарыданье донеслось:
Стану твоей судьбою, «Мне пожелают люди смерти скорой,
Грех на себя приму. Я помолюсь,чтоб слово их сбылось».
Что мне моя свобода! Как жил он? Отчего с бедой своею
Весь этот гул и гам… Не совладал и жизни не был рад?
Медлю под сенью свода, Кто знает! Прах свидетелей развеян,
Свет подношу к губам. Безмолвен друг поэта-Арарат.
******* *******
/ Сумитранандан Пант (1900-1977гг.) из Индийской поэзии /
***Песня Золота***
Милая птичка полнится счастьем.
Где она песню эту взяла?
Ро’сы на листьях леса блестящи,
Песня,как росы леса,светла,
Словно на каплях, светлых и чистых,
Вспыхнул от песни свет золотистый.
В яркой улыбке девственной Уши
Льется к нам с неба хмель золотой.
Утром сегодня, сон свой нарушив,
Ритм не взяла ль ты дева святой?
Золото в крыльях птицы искрится,
Амрита в песнях нежно струится.
В травах высоких гнездышко свито;
Боль,беспокойство в сердце твоем.
Птичка, откройся: было ль пробито
Робкое сердце нежным копьем?
Ночью ли знахарь темной науки
Вдул тебе в сердце этот мотив?
Днем ли взметнулись в золоте руки,
Амритой светлой птицу вспоив?
Песню верни мне, девочка- птица,
Дай золотистой в дом возвратиться!
***/перевод с индийского- А.Ахматова
духовность,
стихи,
поэзия,
классика,
переводы,
Армения,
нравственность