Heart Station

Apr 03, 2008 01:35

My newest favourite song from hikki, because she's awesome and this song is so well written (extended metaphors = <3).



作詞: Utada Hikaru
作曲: Utada Hikaru

肌寒い雨の日
ワケありげな二人
車の中はラジオが流れてた

さよならなんて意味がない
またいつか会えたら
素敵と思いませんか?

私の声が聞こえてますか?
深夜一時のHeart Station
チューニング不要のダイアル
秘密のヘルツ

心の電波 届いてますか?
罪びとたちのHeart Station
神様だけが知っている
I miss you

忘れなきゃいけない
そう思うほどに どうして
いい思い出たちばかりが残るの?

離れていてもあなたはここにいる
私のハートのまんなか

あなたの声が聞こえた気がした
深夜一時のHeart Station
いつもどこかで鳴っている
二つのパルス

心の電波 届いてますか?
恋人たちのHeart Station
今夜もリクエストきてます
I Love You

私の声が聞こえてますか?
深夜一時のHeart Station
今もぼくらをつないでる
秘密のヘルツ

心の電波 届いてますか?
罪びとたちのHeart Station
神様だけが知っている 秘密


Written By: Utada Hikaru
Performed By: Utada Hikaru

A rainy day cold enough to chill the skin
The two of us, making excuses
Inside the car, the radio kept playing

There's no meaning in phrases like "good-bye"
Don't you think it would be wonderful
If we were to meet again someday?

Can you hear my voice?
The Heart Station that plays at one in the morning
A dial that doesn't need tuning
A secret Hertz
Are my heart's frequencies reaching you?
The Heart Station that plays for sinners
Only God knows
I miss you

I need to forget
Why is it the more I think so, the more I remember
Only the good memories

Even though we're apart, you're still here
In the middle of my heart

I feel as though I can hear your voice
On the Heart Sation that plays at one in the morning
Always, somewhere rings
Our two pulses
Are my heart's frequencies reaching you?
The Heart Station that plays for lovers
There are requests coming in again tonight
I love you

Can you hear my voice?
The Heart Station that plays at one in the morning
Even now it connects the two of us
These secret Hertz
Are my heart's frequencies reaching you?
The Heart Station that plays for sinners
A secret only God knows...

This is from the bottom of my heart...

In totally unreleated news, yesterday marked the ninth anniversary of my leaving Japan. Already? I really need to go back for a visit.

Alright, bed time.

~Phoenix

music: song lyrics, translations

Previous post Next post
Up