Я тут задался целью хоть чуть-чуть познать "язык Шекспира и 'The Beatles'". Пока не ясно, насколько меня хватит, но надеюсь надолго.
Насколько я помню детство, русский я выучил(правда плохо и не до конца =) ), много читая.
В пятницу дочитал до конца первую англоязычную книгу. Специально выбирал что-нить более-менее детское и относительно молодое. Это был "The Magician’s Nephew" из "Хроник Нарнии" Клайва Стэйплз Льюиса.
Из бешеного количества новой лексики, которая вывалилась на меня, в голове осталась только пара слов:
- jolly ~ очень. При этом привычного very в тексте практически не было или я просто не замечал.
- brute ~ зверь
- creature ~ создание
- copycat ~ повторюша. И то запомнилось из-за The Cranberries
- upd: vanish ~ исчезать. Часто употреблялось: они там с кольцами все время vanishились + дурацкая реклама
В общем, с понедельника продолжу с "The Lion, the Witch and the Wardrobe". Может запомнится больше, не англо-русский словарь же заучивать.