Инженерная "мораль" и управление проектами.

Oct 22, 2010 19:23

Продолжение темы, связанной с "инженерной моралью". malica_dee, подхватив знамя после thesz, написала статью на эту тему. Только thesz говорил о физических упражнениях, а malica_dee - писала про умственные.

Что такое мораль? Если вы играли в Heroes of Might & Magic, вам этого объяснять не надо. Если не играли, то думайте, что это мотивация ( Read more... )

разработка ПО, heroes of might & magic, управление рисками, мораль, управление проектами

Leave a comment

dbg October 22 2010, 16:37:28 UTC
Все здорово, да. Но вот переводить "morale" как "мораль" - почти то же самое, что переводить "magazine" как "магазин".

Reply

gaperton October 22 2010, 18:53:53 UTC
На сленге игроков в HMM мораль есть мораль. И нии-ет. У нас тут не бюро переводов, мы к чувственному восприятию программеров апеллируем :)

Reply

dbg October 23 2010, 00:35:31 UTC
Ну чо, я-то тебя понимаю, если сосредоточусь. Но ведь читать-то полюбасу спотыкаешься, когда читаешь про "мораль".

Reply

balash December 2 2011, 13:45:54 UTC
Пришла сюда по внешней ссылке, где светится только заголовок.
Текст логичен, понятен и крайне полезен (спасибо!), употребление термина понятно - но вот ожидания от ссылки были другие.

И могли бы, в принципе, помешать пройти по ссылке.

Действительно, в этом заголовке в отрыве от текста "мораль" воспринимается как что-то близкое к "этике".

Reply

kashnikov October 22 2010, 21:11:11 UTC
А в чём проблема не просветите? Ведь magazine это и есть магазин, а morale это и есть мораль?

Reply

gaperton October 22 2010, 21:15:31 UTC
Проблема в том, что "magazine" это типо "журнал", а "магазин" - это "shop". А что есть morale - мне лень в переводчик заглядывать.

Reply

kashnikov October 22 2010, 21:34:25 UTC
Слово в русском языке заимствовано из французского (хотя это не французское слово). Во французском языке magasin это магазин. В английском также заимствовали из французского. То, что в восемнадцатом веке в английском языке слово поменяло своё предыдущее значение, потеряв связь с русским словом, ну что же теперь поделать. Мораль также заимствовано из французского, а не из английского. Ну да понятно, что это казуистика.

Reply

malica_dee October 22 2010, 21:46:05 UTC
Самый близкий перевод - боевой дух )

Reply


Leave a comment

Up