traducem din romana

May 31, 2012 19:52

Уже очень давно, лет 8 наверное, я хочу перевести для тех моих друзей кто не знает румынского одну из моих любимых песен группы "Другие слова". Группа была создана в 1981 году в Тимишоаре, и хотя и существует по сей день, их лучшие хиты на мой взгляд остался в 80-х ( Read more... )

perepev, romania, music

Leave a comment

tukki June 1 2012, 02:07:05 UTC
имхоб будет читабильнее и мелодичнее так:

"Если хочешь чтоб потупил я свой взор"
"Если хочешь рабом твоим буду я"
"если хочешь свет с тобой я разделю"
"Если всё что было хочешь ты вернуть"
"Если мысли, чувства хочешь мои знать"

Но я может на музыку ляжет лучше твой вариант

Reply

gaoh June 1 2012, 02:25:24 UTC
Да, хорошо что в русском языке можно играть месторасположением слов как угодно :) спасибо :)
А вообще песня понравилась? Музыка и слова, одна из моих любимых.

Reply

batioha June 2 2012, 10:00:49 UTC
В вопросе вольного словорасположения в предложении русский с румынским одинаково прекрасны. Но задание было именно на музыку? Нет?

Reply

gaoh June 2 2012, 11:36:48 UTC
Мне интересно с музыкой :) Хотя вряд ли я хоть раз попытался бы спеть какую-то такую песню на русском :)

Reply

gaoh June 1 2012, 02:30:19 UTC
Кстати, это всё твой прохожий на мосту, из-за него вспомнил о давнем баловстве с рифмами

Reply


Leave a comment

Up