(no subject)

Feb 09, 2012 00:42

Начал писать комментарий к посту, а получился полноценный пост... Начну со спорных утверждений в статье. Вот, например: «... в то же время духовно мобилен. Взять хотя бы крестовые походы, когда тысячи людей снимались с места и шли отвоевывать Гроб Господень». Это, простите, никак не духовная мобильность. Это наоборот, фанатичная преданность идее (т. е. полное отсутствие мобильности). Выражение «духовная мобильность», хоть и звучит, но совершенно здесь неприемлемо. Это, скорее, «мобильность по велению духа», или ещё точнее, «[телесная] готовность следовать духовным идеалам». От граммар-наци: Крестовые походы - имя собственное определённых исторических походов, пишется с заглавной буквы. Вот тут, в некотором роде, подтверждение.
И вот это меня просто вырубило :) - «... где проходит танцевальный конвент». Конвент. Bon Dieu! Зачем этот американский варваризм («собрание» - это, к слову, сленговое значение английского слова "convent")? В статье о реконструкции стоило бы избежать использования современных заимствований из английского; тем более, что дворяне на балах говорили всё больше по-французски. В общем, стилистический незачёт ;)
Теперь по сути. Реконструкция (неважно, какой разновидности: танцы, фехтование, постройка машины Бэббиджа и т. д.), как я это вижу - это прежде всего расширение горизонтов собственного сознания. Вещь сама по себе бесполезная практически, но обладающая большой ценностью в плане развития отдельной личности (в педагогике это называется практической целью обучения: развитие внимания, памяти, улучшение эмоционального фона...), каковая личность, развиваясь, таки принесёт пользу социуму. Естественно, никто не отменял триединства целей: образовательной, воспитательной и практической. Все они здесь реализуются, но особое внимание уделяется участниками, как мне кажется, именно цели практической. Подводя итог и опираясь на собственный опыт, скажу, что историческая реконструкция приносит не больше и не меньше пользы, чем написание научных статей по теоретической лингвистике. Dixi.

общее знание, наука

Previous post Next post
Up