Знаете, чем больше я начинаю читать современную литературу, тем больше я в ней разочаровываюсь.
Вот и данный роман Лидии Милле «Последнее лето» разочаровал меня. Возможно, это просто чтение не для меня, то есть дело только во мне. Но честно мне жаль потраченного на него времени. Это как посмотреть одноразовый фильм и забыть его.
«Последнее лето» в оригинале «Детская Библия» написан в 2020 году, а на русский переведен в 2023 году. Кстати, в книге есть опечатки, что ужасно бросается в глаза, но само издание добротное, страницы толстые и белые, переплет тоже нормальный.
После прочтения романа совершенно становится понятно, почему переводчик выбрал название «Последнее лето», а не «Детская Библия». Если бы книга вышла под названием «Детская Библия», то думаю, что у умного читателя вышел бы некий резонанс душевного плана.
Да, в книге присутствует такой умненький мальчик Джек, который расшифровывает детскую Библию на свой манер. Присутствуют библейские мотивы. Но все это так поверхностно, или проще вам сказать, что восприятие всего этого вами будет зависеть от ваших знаний и умственного развития.
Этот роман можно прочитать и за один день. Да, в какие-то моменты повествования ты не можешь оторваться от чтения, но я повторюсь, что это как смотреть триллер, который ты вскоре забудешь.
Аннотации на него такие захватывающие, но сейчас часто можно встретить такие аннотации на каждый вышедший роман.
И знаете, лучше перечитать «Повелитель мух» Уильяма Голдинга. Я ни в коем случае не собираюсь сравнивать эти два произведения, но «Повелитель мух» можно и нужно перечитывать.
А вот роман «Последнее лето» Лидии Милле вряд ли я когда-нибудь перечитаю. Но повторюсь, что возможно эта книга не для меня.
Помимо сюжета и истории я люблю смаковать текст. В этом романе мне нечего было смаковать.
И закончу, роман Лидии Милле «Последнее лето» такой обычный американский роман в духе сегодняшнего времени.
Посоветую ли я его к прочтению? Отвечу так, всё зависит от читателя, быть может, это роман для вас, но не для меня.