«Школа в Кармартене», иллюстрации...

Aug 30, 2015 11:41

...живут здесь (нашла благодаря marta_nn). Там же можно прочитать комментарии автора и по данным ею ссылкам посмотреть некоторые рисунки крупнее и подробнее. Сам роман напомнил мне Уайтовского «Короля былого и грядущего» и ещё что-то, дикого восторга не вызвал, но читался с удовольствием. А рисунки совершенно чудесные.)

Тарквиний




Рианнон



Диан Мак-Кехт
У доктора были густые рыжие волосы до колен, которые он не стриг, не заплетал и не закалывал и которые должен был держать распущенными во время любой медицинской операции по причине лежащего на нем гейса. Поэтому при всякой операции он приказывал кому-нибудь их собрать и придерживать сзади, чтобы они не падали ему на лицо. Возможность подержать волосы Мак Кехту считалась огромной честью. Девочки просто умирали по этой должности. В остальное время волосы Мак Кехта бывали собраны сзади и небрежно перетянуты в нескольких произвольных местах разноцветными аптечными резинками. Одежда Мак Кехта была заранее раз и навсегда заляпана соком костяники под кровь, чтобы новые кровавые пятна на ней не бросались в глаза. У него был твердый взгляд профессионала и очень успокаивающий голос. "Если кому-то вдруг оторвали руку - не беда"...(с)




Фингал МакКольм
...Это был растрепанный молодой человек в клетчатой юбке, с лицом, которое можно было просто сразу чеканить на монетах, настолько несгибаемая воля на нем рисовалась. Фингалл МакКольм умел выдувать из волынки четыре разных мелодии, ходил в юбке в зеленую с синим клетку, закалывал свой тартан булавкой от сглаза, и ему было на все наплевать. Он опоздал к началу учебного года почти на полтора месяца, потому что пришел пешком из Шотландии, из очень горной местности.
"Ха! -громогласно сказал Фингалл. - Где тут у вас профессор, из которого уже песок сыплется?"...(с)




Лютгарда




Мерлин
...Великий маг? Блестящий прорицатель?
Так утомился в продолженье речи,
Что помутился разум у бедняги?
И пятнами какого хочешь цвета
Он весь покрылся, с ног до головы?
Ллевелис сгорел со стыда.
-И, закатив глаза, он начал биться? - не прерываясь цитировал Мерлин. - И булькало...
-Так это все не правда? - терзаясь, спросил Ллевелис...
-Безобразие! -ворчливо говорил в тот же вечер Мерлин коллегам. - Вы знаете, впервые студент в ходе приемного экзамена намекает на то, что я уже умер. Совсем распустились. Я что, похож на труп?
Сомневаться в полной реальности профессора Мерлина не приходилось: он появлялся повсюду, лично вникая во многое. Когда кто-нибудь плохо себя вел, Мерлин никогда не ругал нарушителя: он скучающим тоном обещал усыновить его, и это каждый раз действовало безотказно. Ученики разбегались от него как от огня...




Бервин, сын Эйлонви
...Мак Кархи начал читать поэму, нараспев и очень медленно, потому что быстрее не мог; Бервин подался вперед, потом привстал с кресла, безотчетно пытаясь повторять слова, потом осекся и стал повторять за Мак Кархи единственным доступным для себя способом, - последовательно перевоплощаясь во все, что называл в поэме Кетарн. Он взлетел черным дроздом, рассыпался ягодами остролиста, встряхнулся, превратился в снегиря, прыгнул несколько раз на своих птичьих лапах, поозирался в облике оленя, отбившегося от стада…Мак Кархи добрался до строфы:
Крик ястреба краткий - и в щель меж корней
От страха скрывается лис, -
Бервин, увлеченный поэмой, быстро, не думая, перевоплотился в ястреба и в гонимого лиса и, не заметив того, что Мак Кархи замолчал, по инерции превратился последовательно в двух фазанов, самца и самку, а потом растянулся на спинке кресла в виде пятнистой лесной рыси с коротким хвостом и снова принял собственный облик.
- Почему вы замолчали, учитель? - поинтересовался он.
- Здесь дальше нет текста, - несколько озадаченно отозвался Мак Кархи. - Здесь идет лакуна, «из чащи ветвей» - и большая лакуна до конца.
- Но здесь же ничего другого не может быть, кроме фазанов и рыси, - засмеялся Бервин. - Смотрите. Вот ястреб, - он быстро продемонстрировал, - теперь лис, - он огрызнулся и посмотрел злобно, - и дальше просто ни во что другое невозможно перейти, только в фазанов… Смотрите, вот самец… и самочка. И рысь. Она их спугнула. Понимаете, вся эта строфа… это как бы одно. Это же одно целое!..




Профессор Мэлдун
Мэлдун, сын Айлиля, по роду занятий был путешественником. Он преподавал в школе географию, астрономию и навигацию, и нагрузка у него была не меньше, чем у других преподавателей, но все равно всегда казалось, что он делает это как то пролетом. Он был как перелетная птица. Говорил ли он про самые отдаленные страны или описывал звезды южного неба, чувствовалось, что он, вне всяких сомнений, бывал в этих странах, и, как уверяли некоторые ехидные старшекурсники, на этих звездах тоже. Он появлялся перед учениками с дивным загаром, вынесенным из Индии, с указкой, сделанной из дерева джарра, и с перуанским амулетом на шее, и ясно было, что сразу по окончании урока он будет уже далеко. Он проверял тетрадки, сплавляясь по Замбези, и возвращал их с прилипшими к страницам листьями каких-то экзотических растений, насекомыми джунглей и с брызгами сока безымянных плодов...




Талиесин
Первокурсники, помогая друг другу, подталкивая один другого на узкой лестнице, вползли на самый верх башни Стражей, на химию. Они пришли с урока валлийской литературы, по дороге не переставая играть в метаморфозы Талиесина. Это была одна из любимых школьных игр, имевшая не самые простые правила, но внешне состоявшая в нанизывании строк в подражание прологу поэмы Талиесина "Битва деревьев":
- Я был орлом в небесах, плыл лодкою в бурном море,
Я был пузырьком в бочке пива и год был морскою пеной, - говорил милый и улыбчивый Афарви, сын Кентигерна, ища глазами того, кто должен был перехватить у него эстафету.
- Я был в сраженье мечом и щитом, тот меч отражавшим, - подхватил Мейрхион, сын Лоури, - я был водой дождевой и был Тарквинием Змейком.
- Ох, сейчас Змейк придет! - сказала Керидвен, но не теряя времени, подхватила: - Я был языком огня и бревном, в том огне горевшим, я был совою в дупле и дуплом, сову...
- Содержащим, - ехидно подсказал Ллевелис.
- Приютившим, - выкрутилась Керидвен. - Светил маяком на скале, ночную тьму разгоняя, семь лет на одежде Мак Кехта я пробыл пятном кровавым...
- Я был рогами оленя и юго-западным ветром, - продолжила красавица Энид, - ошибкой лежал в основе неправильных вычислений, я был еловой корой, высокой травой в долине, был парусом корабля, державшего путь в Канаду...
- Я был виноградной лозой и буквой заглавной в книге, - подхватил эстафету Ллевелис, - семь лет был струною арфы...
- ...и в каждой бочке затычкой, - вставил Гвидион.
- ...и год - травою морскою, - не смущаясь, закончил Ллевелис, и, склонив голову, с юмором посмотрел на Гвидиона.




Кервин Квирт
- Тaм посередине темнотa, и в воздухе - кaк будто метлa метет…
- Нет, это сaм воздух зaкручивaлся в спирaль. Со свистом, - попрaвил ее Лливaрх.
- Нет, это Вселеннaя зaкручивaлaсь со свистом в спирaль, a темно было, потому что вот этa вот воронкa вобрaлa в себя весь свет, - перебил Дилaн.
- Тaм все по воздуху летело, колотилось об стены, и посреди aудитории сгущaлaсь темнотa, a в этой темноте…
- Нет, погодите, сaмое стрaшное тaм было не это… Тaм был звук, он шел кaк будто из-под полa…
- Короче: тaм стоял Кервин Квирт и рaстирaл все кругом себя в порошок!
- Нет, он просто вел рукой по воздуху, и…
- И нa месте воздухa остaвaлись черные дыры.
- Он, кaжется, хотел к нaм обернуться!..
- Если бы он обернулся нa нaс, я бы умерлa! - воскликнулa Крейри.
- А… кaкого он видa? - осторожно спросил кто-то.
- Я не знaю, кaкого он видa, потому что когдa я его увиделa, у меня померкло в глaзaх, - отвечaлa Крейри.
- От него исходит черное сияние, и он… э-э… у него были крылья зa спиной или мне покaзaлось? - трезво спросилa Морвидд.
- А я еще хотел попросить у него второе одеяло. Боже, дa я лучше буду спaть совсем без одеялa! - от души скaзaл Лливaрх.
- И это нaш курaтор? - громко вопросил Ллевелис в тишине...
******
- В детстве, - шепотом скaзaл Кервин Квирт, - родители привезли меня в эту школу, потому что много слышaли о ней. По-моему, слышaли они о ней в основном от меня. У них почему-то сложилось мнение, что это кaкой-то пaнсион для нaследников блaгородных семейств. Когдa они привезли меня в школу, они думaли остaвить меня здесь годa нa четыре, не больше. Про 12-тилетнее обучение они, конечно, не знaли. Мне стрaшно повезло. Когдa я постучaл в дверь, к нaм вышел Тaрквиний Змейк, который срaзу произвел очень хорошее впечaтление нa родителей своим холодным и высокомерным тоном. Когдa мaмa робко поинтересовaлaсь, достaточно ли это элитное зaведение, Змейк, глaзом не моргнув, скaзaл: "Достaточно. Нa многие предметы здесь вообще допускaют только избрaнных". Это совершенно подкупило родителей и решило мою судьбу. Думaю, если бы они нaткнулись нa демокрaтичного Мерлинa, мне бы в школе не бывaть.





Гвидион



перепост, литература, живопись

Previous post Next post
Up