Арагоно-каталонская клятва верности

Oct 30, 2017 13:39

Оригинал взят у unbelievableme в Найдено в архиве: Арагоно-каталонская клятва верности


Текст подобной присяги встречается в сообщении венецианского посла Соранцо от 1565 года, а также в Реляциях Антонио Переса 1598 года.
"Nós, que valem tant com vós per separat, i junts més que vós, us investim sobirà i us jurem lleialtat per tal que ens protegiu, defenseu i treballeu pel nostre progrés, i si no, no"
Перевод: Мы, равные тебе, клянёмся признавать тебя, равного нам, своим королём и правителем, при условии, что ты будешь соблюдать все наши [гражданские] свободы и законы; но если нет, нет.

Мало найдётся фраз, которые заключают в себе больше достоинства и гордости в пересчёте на букву, чем это "если нет, нет".

Европа, мужчины, восторг, важное

Previous post Next post
Up