В заголовке - цитата из диалога продавщицы магазинчика Третьяковки с посетительницей, искавшей другой формат календаря, блокнота, книги - не помню чего.
Три с половиной часа на морозе не прошли зря - выставка мне понравилась. Первое полотно - заветная "Девочка с персиками", почему-то думала, что будет ярче. То ли от времени, то ли задумка художника такова - цвета здесь не главное, в героине столько жизни, и возникает ощущение легкости, лета. "Мика - так называл себя Миша Мирозов", - краем уха слышу экскурсовода. Еще один ребенок, смотря на которого понимаешь: вот где жажда жизни.
Конечно, В. Серов прежде всего портретист. Вот вам Юсуповы, вот многочисленные представители царской семьи: не любимый мной Николай Второй, добрый (видно по глазам) Александр Третий, вот меценаты, актеры, балерины... Но немногие знают (надо признаться, я в их числе), что его пейзажи тоже очень хороши. Любуешься "Осенним вечером", и хочется, чтобы сошел снег, а под ногами лежали листья... Гулять по лесу, дышать свежим прохладным воздухом, слушать пение уже не таких частых птиц. Понимать, что холода еще далеко, и наслаждаться теплотой неожиданно выглянувшего солнца.
"Осень"
Немного непривычно было увидеть такое изображение - "Пушкин в деревне":
По началу не хотела идти в зал, где представлены документы, но всё-таки зашла. Оосбенно привлек стенд с открытками: из Греции, Исапании, Италии. Интересно, знаком ли был Серов с творчеством другого портретиста - Хоакина Соройи? В Валенсии влюбилась в его работы.
Ида Рубинштейн заставила еще раз убедиться в великом таланте мастера, хоть внешне мне она не очень нравится. Невольно думаю, что отпечаток действительности - будь то рисунок, рассказ или фотография - не всегда есть реальность. Вспоминаю, как написала меня Т., сделав то ли египетскую императрицу, то ли едва похожую девушку... В любом произведении видна частичка автора.
По-настоящему зацепило "Похищение Европы". Такой дерзкой, задорной показалась мне героиня этой картины, не знаю, почему.
PS Удивляет кого-то, что мы не купили электронные билеты? Дело не столько в деньгах. В очереди, как ни странно, есть свой кайф. (Да, это пишет человек, не заставший дефицита и всеобщих толкучек.) За нами стояли разные забавные (и не очень) люди. Сначала - две дамы, обсуждавшие... биатлон. Допинг, гонка, стрельба, - не хочешь, а приходиться слушать их болтовню. Потом интеллигент: мужчина с бородой в очках, в зеленой дубленке с оторванной пуговкой. Эрудит, переводит книги по математике, но на мой взгляд, немного кичится своим умом. Когда Н. прибежала из тепла с новым знакомым - швейцарцем, - мы стали чирикать по-английски. Вероятно, от холода многие слова напрочь вылетели из головы. Поэтому я стала активнее шевелить окоченевшими ногами в сапогах. Математик спросил, почему я не поддерживаю беседу с иностранцем. "А вы переводчик?" - не выдержала я. "Частично". Выяснилось, что сфера его деятельности - топология, которую я перепутала с топонимикой.
Забавно видеть пенсионеров, уходящих под предлогом, что всё это висит в интернете... Понятно, что молодые так часто говорят, хотя, как оказалось, мы не ограничились лишь экраном.