Прошу помощи зала у филологов, редакторов, корректоров русского языка и сочувствующих.
Мне нужно решить, какие знаки пунктуации я буду ставить в словарных статьях своего учебного санскритско-русского словаря. Словарь уже лет десять в свободном доступе болтается в сети, я его регулярно исправляю и дополняю. Но тут, возможно, его захотят издать, и я в панике по ряду пунктов.
Словарная статья сферическая в вакууме состоит из следующих пунктов:
слово - транслитерация или транскрипция - грамматические пометки - список значений
Со списком значений мне все понятно. Если значений много, то они пишутся через запятую, а семантические группы отделяются точкой с запятой.
С остальным непонятно. Даже в рамках одного словаря (сегодня смотрела словарь Даля) нормы нет, одни варианты.
Что вообще бывает.
(слово) запятая или ничего (транслитерация) запятая или ничего (грам.пометки) тире, запятая или ничего (значения) точка, точка с запятой или ничего
Итого 36 возможных вариантов или застрелиться. У меня везде было "ничего" раньше. Но, может, хоть что-нибудь поставить?
Сборник анекдотов по имени gramota.ru честно пишет о словарных статьях: "Учитывая динамический и вариативный характер пунктуационных норм русского языка, авторы стремятся предупредить читателя: 1) о неустоявшейся пунктуации; 2) о противоречиях между рекомендациями лингвистов и письменной практикой; 3) об отсутствии рекомендаций (лакунах) в существующих справочных пособиях" (
отсюда)