Цветенье сливы и Книга Перемен

Feb 22, 2017 10:26

Сливы цветенье…
Принадлежит ли оно этому миру?

Хидзиката Тошизо




Сокровище зимнего ночного неба - Орион и цветущая слива. Китай, февраль 2017года.Автор фото: Khan Mun

Ночной ветер еще приносит заморозки, птицы не вернулись из теплых краев, а в восточных провинциях Китая уже начала цвести слива. Своим цветением она украшает унылые серые пейзажи и напоминает, что скоро придет весна. В Китае с февраля по май один за другим начинают цвести слива, магнолия, миндаль, абрикос, персик, вишня, глициния и все это великолепие начинается с роскошного цветения дикой сливы Мэй.





Китайский Новый Год и цветение сливы. Провинция Чжэцзян, Китай, 2017. Автор фото: Tailfin Chou

Цветущая Мэйхуа очень красива и нежна, но при этом обладает необыкновенной жизнестойкостью. Она ярко расцветает среди зимы, когда снег и холод вынуждает другие цветы сдать свои позиции до теплых времен. На фоне белого снега цветущее дерево производит неизгладимое впечатление своим особенным благородством и вызывает ощущение его необыкновенной чистоты.




Ветви сливы усыпаны розово-красными или белыми бутонами, махровыми, крепкими и стойкими, распускающимися раньше листьев. Цветки имеют тонкий, едва уловимый аромат. Дикая слива долговечна и в Китае символизирует постоянство, стойкость, выносливость, трудолюбие, волю, надежду и достоинство.




Период цветения сливы Мэй приходится на время китайского Нового года, который выпадает на второе новолуние после зимнего солнцестояния. Поэтому в Китае цветок сливы является даосским символом возрождения и непрерывности жизни. Строение цветов сливы Мэй отображает космогонические принципы и общие закономерности природы.




Нумерология и цветы сливы Мэй стали отождествляться благодаря известному даосу, мистику и гадателю династии Сун Шао Юн (1011-1077), написавшему трактат «Мэй хуа и шу», или иначе - «Числа Перемен, усмотренные в цветах сливы Мэй». Создавая трактат, философ тщательно изучал строение дерева, наблюдал за его ростом и тем, как розовые лепестки его цветков ложатся на снег, подобно монетам, выпадающим из ладони гадателя.




Созерцая «числа превращений дикой сливы Мэй хуа», мыслитель отметил определенную систему числовых сопоставлений. В результате своих наблюдений китайский философ создал методику вычисления перемен и описал закономерности движения времени. Основываясь на принципах восьми триграмм - знаков, созданных в древнем Китае и изложенных в «Книге Перемен», он создал свою собственную доктрину строения Вселенной.




Цветоножка сливы Мэй означает Великий Предел, к которому после цветения возвращается цветок. Это абсолютное начало. Пять лепестков сливы - это пять первоэлементов (дерево, огонь, земля, металл, вода). Семь тычинок - образы пяти планет и двух светил (Меркурий, Венера, Марс, Юпитер и Сатурн), Солнце и Луна.




Корни, из которых произрастает дерево, символизируют Землю и Небо.
Ствол сливы имеет светлую и темную стороны, подобно инь и ян, ветви сливы располагаются в четырех направлениях, символизирующих четыре времени года.




Шесть форм ветвей символизируют шесть линий гексаграмм Книги Перемен («И-цзин»), а
кончики ветвей, имеющих восемь изгибов - разветвлений, символизируют восемь триграмм.
Все дерево мэйхуа со стволом, ветвями и цветами олицетворяет завершенное число десять




Свое учение, оказавшее большое влияние на развитие науки и философии в позднесредневековом Китае, Шао Юн называл «нумерологией». Цветок сливы стал рассматриваться как ее символ.
Таким образом, нумерологические построения и цветок сливы нашли отображение в наиболее известном и древнем источнике китайской мудрости Книге Перемен (И- цзин), или Оракуле Цветка Сливы - раннем философском тексте, датируемом ок. 700 г. до. н. э.




Китайские живописцы запечатлели сливу Мэй в своих картинах, а поэты воспели ее в стихах.




Шао Юн - великий философ и предсказатель. Иллюстрация: Jane Ku/Великая Эпоха

В пору, когда еще тихо…

Дремлет природа под снегом,
Вести приходят из сада,
Первые вести весны.
Там Мэйхуа пробудилась:
Там по воскресшим побегам -
Россыпи розовой яшмы
С солнечной стороны.

Полураскрыты, воздушны,
Нежно цветы засияли,
Тонкий, едва уловимый,
Льется вокруг аромат.
Словно красавица вышла -
Нет ни забот, ни печали -
Тут же, в саду, примеряет
Новый весенний наряд.

Нет, не напрасно природой
Создано это творенье,
Смысл и глубокий и тайный
В нем несомненно сокрыт.
Не потому ли сегодня
В трепетном восхищенье,
Свет разливая над садом,
Месяц так ярко горит?

Чаши янтарные дружно
Сдвинем, любуясь цветами,
И до капли последней
Выпьем хмельное вино
За Мэйхуа, что, красуясь,
Благоухает над нами!
С ней совершенством сравниться
Прочим цветам не дано.

Ли Цинчжао (поэзия Х-ХIII в.)

астрология, история, живопись, Нумерология, История религии, поэзия, времена года, цветы, астрономия, Вселенная

Previous post Next post
Up