у тебя вон зато "утро зарделось", а мы встали под снег с дождем ;) и вместо того, чтобы заныкаться обратно в одеяло и кошку, поклявшись поработать из дому через VPN - премся (в плохом смысле этого слова) на работу, ибо 15-е число, будь оно неладно.
Гала, приветствую! Извини, что начинаю общение с замечания. По-русски правлиьно: щекочут. А шалфей, мне кажется, здесь для рифмы: он как-то не соседствует с феями. Хотя, может, на вашей земле всё иначе.
Просмотрела-прочитала много стихов. Ощущение нежно-грустное, но строки не держат одна другую, рассыпаются. Кажется, что кусок из одного стихотворения можно легко перенести в другой. Когда-то увлекалась Басё, понимаю, что некий параллелизм образов - стилистическая особенность, но всё же мы русские люди, и нам нужна большая упругость. Строфика любопытная. Ольга
Ольга,я рада приветствовать Вас. И это даже хорошо, что начинаем знакомство с замечания. Да и я вполне толерантно отношусь к замечаниям. В текстах встречаются ошибки да опечатки, я их не всегда успеваю править. Буду стараться впредь следить за чистотой русского языка:) Что же касается именно этого стиха, то Вы правы - держится оно на красивой (на мой взгляд) рифме, но все-таки есть связь образов, некая параллельность. В этом то и особенность японского сонета - связывать картинки, передавать красоту внешнего мира (природы, например), внутренние ощущения лиргероя и подавать читателю некую "умную мысль" напоследок. И все это надобно сделать, уложившись в жеский канон - 10 строчек, определенное кол-во слогов, даже заданные ударения в словах. Форма довольно новая и я делаю попытки ей овладеть. Иногда удачные попытки, иногда посредственные. Не судите очень строго.
Спасибо Вам за внимание и интересные мысли по поводу.
Гала! Формой надо овладеть - а потом не забыть о ней. Речь должна сама находить для себя оптимальную форму, соответствующую содержанию. Если всегда брать за основу форму, содержание вырождается.
Конечно, у Вас пока период овладения конкретной формой, но количественный набор должен непременно закончится переходом в качество. Ольга
Я надеюсь, что мои многочисленные попытки формы японского сонета скоро перейдут в качественные. Или сама эта форма мне надоест и вернусь на круги своя. Я еще не отказалась и от обычных стихов.
Ольга, спасибо Вам за интересные размышления по поводу.
Comments 12
Reply
Reply
Reply
Спасибо , Леночка:)))
Reply
у тебя вон зато "утро зарделось", а мы встали под снег с дождем ;)
и вместо того, чтобы заныкаться обратно в одеяло и кошку, поклявшись поработать из дому через VPN - премся (в плохом смысле этого слова) на работу, ибо 15-е число, будь оно неладно.
вобщем, не грусти ;)
Reply
удачной тебе работы, Люк:)Спасибо!
Reply
Reply
Reply
Извини, что начинаю общение с замечания. По-русски правлиьно: щекочут.
А шалфей, мне кажется, здесь для рифмы: он как-то не соседствует с феями. Хотя, может, на вашей земле всё иначе.
Просмотрела-прочитала много стихов. Ощущение нежно-грустное, но строки не держат одна другую, рассыпаются. Кажется, что кусок из одного стихотворения можно легко перенести в другой. Когда-то увлекалась Басё, понимаю, что некий параллелизм образов - стилистическая особенность, но всё же мы русские люди, и нам нужна большая упругость. Строфика любопытная.
Ольга
Reply
Что же касается именно этого стиха, то Вы правы - держится оно на красивой (на мой взгляд) рифме, но все-таки есть связь образов, некая параллельность. В этом то и особенность японского сонета - связывать картинки, передавать красоту внешнего мира (природы, например), внутренние ощущения лиргероя и подавать читателю некую "умную мысль" напоследок. И все это надобно сделать, уложившись в жеский канон - 10 строчек, определенное кол-во слогов, даже заданные ударения в словах.
Форма довольно новая и я делаю попытки ей овладеть. Иногда удачные попытки, иногда посредственные. Не судите очень строго.
Спасибо Вам за внимание и интересные мысли по поводу.
с уважением,
Гала
Reply
Формой надо овладеть - а потом не забыть о ней. Речь должна сама находить для себя оптимальную форму, соответствующую содержанию. Если всегда брать за основу форму, содержание вырождается.
Конечно, у Вас пока период овладения конкретной формой, но количественный набор должен непременно закончится переходом в качество.
Ольга
Reply
Ольга, спасибо Вам за интересные размышления по поводу.
С теплом,
Гала
Reply
Leave a comment