На волнах моей памяти

Oct 05, 2009 21:40

"Чико-Чико" - веселая, зажигательная, танцевальная порто-риканская песенка. Перед войной она пелась по всему миру. Танцевальный мотивчик крутился в голове и на языке, создавая хорошее настроение.

Эта песня имеет долгую жизнь. Она не однажды возвращалась на эстраду.
Уже после войны супруги С. Болотин и Т. Сикорская перевели ее на русский язык.
Надо сказать, что супруги С. Болотин и Т. Сикорская писали чаще всего вдвоем; они переводили песни многих народов, причем очень часто адаптировали их к нуждам исполнителей и требованиям цензуры настолько, что собственно переводами их произведения могут считаться лишь условно. Часто эти песни становились знамениты на всю страну, ибо попадали в репертуар Л. Утесова, К. Шульженко ("Голубка", "Гитана" и т.д.); вокальный цикл "Испанские песни" создан Дмитрием Шостаковичем с использованием текстов в переводах Болотина и Сикорской. Особая судьба постигла американскую песню военных лет, "Бомбардировщики" (1943), текст Гарольда Адамсона (1906-1980): для того, чтобы обойти цензуру, переводчикам пришлось изъять из текста упоминание о молитве; однако выражение: "на честном слове и на одном крыле" стало в СССР крылатой фразой и живо до сих пор. Помните песню "Чиж&Ко"?

Но вернемся к нашей песенке "Чико, Чико". Летом 1953 года Капиталина Лазаренко сделала с оркестром п/у Л. Утесова великолепный вариант этой мелодии. Однако, более распространена запись Михаила Александровича с инстр. ансамблем под управлением В. Мещерина.
Песня живет и сегодня. В 90-х годах ее исполняли Валерий Леонтьев, чуть позже - группа "Мегаполис".

А теперь слова этой замечательной песенки!

Посмотри-ка, приехал Чико!
Веселый Чико прибыл к нам из Порто-Рико.
Чико-Чико из Порто-Рико!
Сколько песен будет, шума, смеха, крика.

Чико, Чико, милый Чико!
На земле такого парня поищи-ка.
Сколько блеска, сколько шика!
У него в петлице алая гвоздика.

Вот он идет, за ним толпой народ
Кто его увидит, сразу запоет:

"О, Чико, Чико... Посмотри-ка!
Это Чико прибыл к нам из Порто-Рико".
И шагает с песней Чико:
"Эй, красавица, окошко отвори-ка!"

Он любому кабальеро
Показать сумеет, как плясать болеро.
Если румба загремела,
Он с красоткой будет нежен, как Ромео.
Чико, Чико из Порто-Рико
Всем девицам верный рыцарь
Добрый Чико.
Он девчонку не обидит,
А коварство и измены ненавидит.

Весел всегда. Но драться с ним беда,
Он любого парня свалит без труда.

Ах, Чико, Чико, из Порто-Рико,
Вот такого ты попробуй, покoри-ка!
Но взгляни-ка, есть улика!
У девчонки в косах алая гвоздика.

У девчонки в волосах его гвоздика!Ха-ха!

краски, музыка, что меня радует

Previous post Next post
Up