Русский язык исключительно богат и выразителен. Но с тов Тургеневым я бы поспорил. Потому что заимствования в русском( в отличие от многих других языков) выглядят органично и приживаются. Потому что русский исключительно богат и выразителен:))))))
Да хоть английский. Они и сейчас коряв, а до 18 века в Европе считался собачьей мовой. Мешанина из германских, фраццузских и кельтских слов. А в русском заимствования из языков совсем не близких звучат как свои.
Ну, например... Чтобы трясение рук не портило снимок, камеру ставят на штатив (нем. Stativ). Множество измерений производят штангенциркулями (Stangenzirkel) - опять германизм. Пересмотрев фильм (а как это по-русски?) "Покровские ворота", вы снова будете сходить с ума от разнообразных штихелей (все звучащие там названия от немцев).
Есть вероятность увидеть издали строительный кран (Kran), на трубопроводе имеется вентиль( Ventil), именумый частенько шибером (Schieber). Кстати, а откуда в русском слово магазин? Это я вам немножко германизмов насобирал. А аптека для вас как звучит, по-русски или по-гречески? :^)
Те давние тоже были когда-то свежими. Но постепенно врастали - и выглядят в результате вполне органично: "есть же русское слово бутерброд!". :^) Можно добавить сюда прекрасно прижившиеся рюкзак и ранец, почтамт вообще великолепен (нем. Post Amt = почтовая служба). Исконно русское вязание на Spitze'ах тоже неплохо.
Заметьте, немецкие (и французские) заимствования давние и так хорошо прижились, что мы их и не замечаем. А ныне чудненько приживаются английские... Хотя далеко не всегда обоснованно.
ага, офигенно... Мне лет 10 назад как-то кинули ссылку про то, как лингвисты обсуждают кластеры в мейнстриме русского языка. На что у меня был один вопрос и в то же время ответ - а когда же языковеды начнут обсуждать ответвления в основном потоке? Вот и вся ваша гармония заимствования. Руская интеллигенция всегда ненавидела русский язык и старалась по минимуму использовать славянскую основу, заменяя остальное родными немецкими, франзузскими и английскими словами. По нынешним временам американскими. Разница всё-таки есть. Кстати, бред про корявость английского языка запредельная. Если вы не в состоянии освоить даже родной, который так же является дикой смесью из разных языков. Тем не менее что в английском, что в русском есть нормы изящной словесности, а есть собачье гавканье
Reply
Reply
Reply
Reply
Чтобы трясение рук не портило снимок, камеру ставят на штатив (нем. Stativ). Множество измерений производят штангенциркулями (Stangenzirkel) - опять германизм. Пересмотрев фильм (а как это по-русски?) "Покровские ворота", вы снова будете сходить с ума от разнообразных штихелей (все звучащие там названия от немцев).
Есть вероятность увидеть издали строительный кран (Kran), на трубопроводе имеется вентиль( Ventil), именумый частенько шибером (Schieber). Кстати, а откуда в русском слово магазин? Это я вам немножко германизмов насобирал. А аптека для вас как звучит, по-русски или по-гречески? :^)
Reply
Reply
Заметьте, немецкие (и французские) заимствования давние и так хорошо прижились, что мы их и не замечаем. А ныне чудненько приживаются английские... Хотя далеко не всегда обоснованно.
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment