Irish Pronunciation

Feb 24, 2010 09:52

I've been doing research on my own surname (which is Irish), and have found an older version of it. I want to use this version for a character (I work at a renaissance festival), but don't know to pronounce it. The name is O'Dulchaointigh, "which comes from the word dulchaointeach, which refers to a satirist". Can anyone help me with this

Leave a comment

Comments 17

muckefuck February 24 2010, 15:42:53 UTC
Actually the spelling is "Ó Dulchaointigh". (Possibly you knew that and just couldn't type capital o-acute.) Irish pronunciation isn't uniform so the name will vary a bit depending on where a speaker is from. According to the Munster standard I learned, it would be ['o:ˌd̪ˠʊlˠə'xɰ̯i:nʲtʲɪɟ]. The main difference between this and the Connacht pronunciation is in the second syllable stress on the second element (Connacht would have initial) and in the final syllable (Connacht would have [tʲi:] if I'm not mistaken).

Reply

roaming February 24 2010, 16:09:36 UTC
I once tried to learn Welsh, and am very fond of the sound of Gaelic, especially Scots. I soon learned why the Gaels have a reputation for drinking. And drinking. Because there's no way anyone (especially Americans) can PRONOUNCE any of the words unless one's tongue is loosened up by sufficient quantities of loose juice! ;-P

Reply

muckefuck February 24 2010, 16:14:20 UTC
It looks more frightening than it is because of the conventions of phonetic transcription. If you can pronounce Spanish, you can pronounce Irish or Scots-Gaelic[*].

[*] Not to be confused with "Scots", which is a different language entirely.

Reply

roaming February 24 2010, 16:21:47 UTC
wow, hey, thanks for that, I had no clue (about Scots being different from Gaelic).

I need a drink now!

Reply


sclez February 24 2010, 18:51:55 UTC
Well if my snotty Dublin Gaelscoil Irish is worth anything I'd pronounce that name as 'Oh dull-kwhayeun-tihh' basically, although commonly the 'kwhaye-un' sound of 'chaoin' and the gentle, trailing 'tihh' or 'tee' would be emphasised. Also, the use of 'Ó' is for masculine use. Do you happen to be male or female? For women, it would be 'Ní Dhulchaointigh' which would be 'Knee Gul-kwhaye-un-tee' basically. It's good to keep in mind that the pronounciation of a name varies from provence to provence! I've only given a standardised Munster variant.

Sorry if this isn't much help but I find it hard to type the required throaty sounds that are needed in Irish into words!

Reply

muckefuck February 24 2010, 19:31:19 UTC
Níl aon bharúil agam cé acu seicheamh fuaime atá "kwhayeun" ag cur i gcéill.

Is dóigh liom leis go bhfuil easpa siolla amháin ar "dull-kwhayeun-tihh".

Reply

sclez February 24 2010, 20:08:26 UTC
I'd reply in Irish but I'm very self-conscious about my spelling ás Gaeilge, especially now that I haven't spoken it regularly in 2 years. D:

Anyway, I wanted to simplify it as much as I could, but yeah ideally there would be a bit of a break between the 'kwhay' and 'eun' so to speak, atleast in my accent anyway, although I understand that 'kwhayeun' is an awkward approximation of 'chaoin'. Perhaps something similar to the sound of 'queen' would have been more appropriate?

Right, I'll try and flex my Irish muscle a bit:

Ach go n-éirí leis an OP an bhlás ceart a chur ar an ainm sin agus a leithéad! Ní raibh an ainm sin fiú ar eolas agam roibh an 'phost' seo! [Tá fíor brón orm faoi chaighdéan mo chúid Gaeilge tar éis dhá Bhliain a cháitheamh san Ollscoil! Is mór an trua é nach bhfuil seans céart agam an téanga álainn seo a úsáid go mhinic na léitheanta seo.]

Reply

muckefuck February 24 2010, 21:51:05 UTC
The problem I with "queen" is that it suggests [k], not [x]. Ch in Irish is a fricative identical to German ch or (Castilian) Spanish j. It's really not a hard sound for an English speaker to produce if they only give it a go. After all, I hear Americans pronounce "Bach" correctly all the time; Irish bachall is simply the the same word with an extra syllable tacked on.

Ní haon chúis náire dhuit an caighdéan do chuid Gaeilge. Níl ann ach mionbhotún thall is abhus (m.s. "bhlás" nó "leithéad"). Ach is aisteach liom go mbíonn tú ag cur dhá shiolla ar "chaoin" agus aon cheann idir "dul" agus "chaoin".

Reply


ltfnhaxe dndf anonymous February 4 2011, 12:48:11 UTC
qghw hpswn online sex onjhod x cr w izo

Reply


fzjzfbby qjfc anonymous February 7 2011, 03:03:56 UTC
phca xwgqn [URL=http://www.katesxxx.com]milfs[/URL] jgxywx q kw d xrr

Reply


Leave a comment

Up