Капризный организм в городе упорно не хочет засыпать вечером. Вот днем - другое дело, только приляжешь с книжкою или фильмом, так сразу глаза слипаются, мысли разбегаются по своим делам в увлекательный мир фантазий и не успеешь заметить, как уже полностью отключилась от реальности и, натурально, спишь. Вечером же можно читать хоть до самого утра, никаких поползновений ко сну. Голова ясная, мысль сосредоточенная, организм бодр и готов к свершениям. Солнечный ритм на него не действует, действует, напротив, ритм антропогенный, ритм человеческого муравейника. От суетящихся вокруг миллионов людей хочется куда-то деться, как-то оградиться и изолироваться. И сон в этом смысле - самое доступное и дешевое прибежище. Если бы все-таки не приходилось время от времени как-то с этим муравейником взаимодействовать в период его максимальной трудовой активности, я бы давно уже перешла на ночной образ жизни. Но увы, систематически приходится. Да и долбление, происходящее не менее систематически, тоже регулярному, уверенному дневному сну не способствует, нужно постоянно быть готовой в любой момент подскочить и бежать из дома не помня себя от ужаса за тридевять земель, куда глаза глядят. Поэтому приходится - довольно бесплодно впрочем - дрессировать организм на засыпание вечером, прибегая к разнообразным уловкам. Как с ребенком, право слово.
По этому поводу вспоминается один милый детский рассказик знаменитого художника японского art nouveau 竹久夢二 (Такэхиса Юмэджи). Многие видели его картины и иллюстрации, но мало кто знает его еще и как автора коротких рассказов. Русского перевода я не нашла, посему позволю себе привести свой.
--------------------------
"Вечер"
Солнце уже закатилось и пришло время детям отправляться в кроватку, но Микико, к маминому огорчению, заупрямилась: Не буду спать!
- Ну же, Ми-чан, давай-ка баиньки. Все цыплята спят уже давно... - приговаривала мама, переодевая Микико в пижамку, - Когда Ми-чан ужинала, мама-курочка - ко-ко-ко! - укладывала цыпляток спать...
- Но мне же совсем еще не сонно!
- И птенчики голубки в горах уже уснули, забились под мамимо крылышко - коро-коро-коро! - спокойной ночи!
- Но мне не сонно!
- И рыжий теленок в хлеву, и ягненок в зеленой травке - все уснули...
Микико уже улеглась в мягкую уютную постельку, но засыпать совсем не собиралась. Забралась под одеяло и крутилась там во все стороны, капризничая: не хочу! не буду!
В это время со светлой улыбкой заглянула в окно спальни Луна.
- Ах-ты, глянь-ка! - сказала мама, указывая в сторону Луны. - Даже госпожа Луна явилась пожелать Ми-чан "спокойной ночи". Смотри, как ласково тебе улыбается!
Луна поблескивала перед глазами Микико. В самом деле, словно говоря: "Баюшки-баю, хорошая девочка Микико!"
Микико выглянула из-под одеяла, подняла взгляд на Луну и сказала: "Спокойной ночи, госпожа Луна!" - и положив головку на подушку, продолжая смотреть на Луну, слушала мамину колыбельную:
"Как же Луна красива
Словно ангел она красива..."
- Мам, а ягнят госпожа Луна тоже укладывает спать? - уже задремывая, спросила Микико.
- Конечно, госпожа Луна и ягняток, и зайчаток в горах убаюкивает.
Веки Микико уже так отяжелели, что и не открыть. А Луна все продолжала ярко светить через окно, освещая и маму, и постельку Микико.
"Выйдя из-за кромки леса на востоке
Что же ты увидела, госпожа Луна?
Как ягненок нежный на лугу зеленом
С мамою-овечкой рядышком лежит
И клубком свернувшись сладко-сладко спит,
Как ребенок милый с мамою своею
Тоже сладко дремлет - вот что зрит она"
А Луна, нежно улыбаясь, все глядела и на напевающую колыбельную маму, и на Микико. Мама, бросив взгляд на Луну, тоже улыбнулась, а Миико ничего уже не видела. Потому что она уже сладко-сладко спала.
--------------------------
Оригинальное название: 『夜』
竹久夢二 (Такэхиса Юмэджи). 1926 год.
Текст:
https://www.aozora.gr.jp/cards/000212/files/46442_23643.html