Книжное

May 19, 2017 15:46


Судим ли мы о книгах по обложке? Наверное, ровно в той же степени, в какой составляем впечатление о человеке по его одежде. Что можно подумать о книге, на обложке которой розовые цветочки? Любовный роман, не иначе. Но вот фамилия автора -  Мориарти, согласитесь, вызывает совершенно определенные ассоциации, абсолютно не связанные с флорой. Или все ( Read more... )

письмо, книга, тайны

Leave a comment

panda_aunt May 19 2017, 19:47:28 UTC
Надо же как интересно... Ещё не читая сам пост, мельком глянула на картинку, и стало жутковато. Неужели вам сразу не бросились в глаза порванные листья, раздраконенный цветок?.. Очень тревожная обложка - про розовость даже и в голову (мою) не приходит. Вот же - сколько людей, столько и мнений. Несчастные художники. Как они нас только терпят?)))
Для меня обложка всегда много значит - потому даже не любила с детства собрания сочинений - они все на одно лицо, как правило.

Reply

g_nick_kate May 20 2017, 08:18:38 UTC
У меня, наверное, в первую очередь, цветовая гамма ассоциации вызывает. Все же бело-розовое обычно для любовных романов, так и тут про "тайну" думала, что речь может идти об измене, о подмене ребенка.

Reply

panda_aunt May 20 2017, 08:28:57 UTC
К вопросу о том - что на самом деле мы видим, когда нам что-то хотят показать)))

Reply

g_nick_kate May 20 2017, 08:37:38 UTC
Не помню, писала ли вам, как когда-то, много лет назад, моей коллеге принесли "Унесенные ветром", несколько человек бросились разглядывать обложку, были возгласы: "Какой мужчина!", "Вот это платье!", "Роскошные рододендроны!". Это было занятно, насколько выдавало личные предпочтения.

Reply

panda_aunt May 20 2017, 08:55:12 UTC
Нет, не писали... Забавно! Я и сама пару раз такую картину наблюдала. И, кстати, об "Унесённых ветром"... В далёком детстве родители взяли меня на какой-то полузакрытый показ этого фильма. Так вот - он не был дублирован, шёл под синхронный перевод, и название там было немного другое - не "Унесённые...", а "Гонимые ветром". Так оно у меня в голове и осталось на всю оставшуюся жизнь. Вроде бы и синонимы, но смысл меняется. Уходит завершённость.... Мне первый "мой" вариант ближе и роднее...

Reply

g_nick_kate May 20 2017, 08:59:06 UTC
"Гонимые" ближе к английскому "Gone") Скажите мне, а действительно и в фильме Скарлетт много красивее Мелани? Мне так не показалось.

Reply

panda_aunt May 20 2017, 09:24:20 UTC
Думаю да... Особенно с точки зрения детско-юношеского восприятия. Мы же про фильм с Вивьен Ли? Там Мелани красива, но "зрелой" красотой, спокойной... А Скарлетт - просто бурлёж жизни - притягивает и не отпускает. Хотя... (пересмотрела кадры из фильма). Если бы я смотрела фильм сейчас, то удивилась бы искренне - ну что они все в этой Скарлетт нашли?))

Reply

g_nick_kate May 20 2017, 17:16:01 UTC
Раньше не смотрела, времени не было, да и по фото не могла понять, отчего же именно Скарлетт красавица. Но, видимо, вкусы тех лет сказываются. Сейчас, думаю, мало кто бы поверил, что Мелани не была хороша собой. Так уж получилось, что посмотрела фильм совсем недавно, на мой взгляд, далеко не шедевр, но впрочем, понимаю, что у кинематографа есть свои законы и условности.

Reply


Leave a comment

Up