о некоторых случаях согласования краткой формы прилагательных с личными местоимениями второго лица

May 29, 2010 12:31

Недавно в лостфильмовском переводе Хаус вот так огрызнулся на пациента:
- Возможно, Вы не настолько умён, чтобы понимать это.

А теперь в русском дубляже фильма для девочек (про милые кости) героиня кричит следователю:
- Да Вы просто жалок!

Странная и непонятная тенденция, однако
не находите ли вы

grammar nazi, русский язык 2.0

Previous post Next post
Up