Печальное пражское

Sep 18, 2024 09:27


Поделюсь печалькой. Приехала в Прагу на две недели по делам. Чтобы не сгинуть под горой работы, вечером в обязательном порядке выбираюсь в город и хожу по местам, где раньше не была. В том числе запланировала обойти пражские набережные, это отдельная совершенно городская история, маршрутов несколько и они все офигенские. Вчера ходила по первому из них, забиралась на жд мост, и почему я туда не лазала раньше? Ну ничего, потихоньку наверстаю. Кстати говоря, момент для знакомства не самый удачный, Влтава разлилась и многие náplavky, на которые я рассчитывала в смысле кофе и видов на противоположный берег, ушли под воду. И вот тут начинается моя печаль.

В русском НЕТУ слова, которое бы коротко характеризовало эту часть прибрежных сооружений. Чешское nábřeží обозначает классическую набережную (1. Берег, укреплённый стенкой из какого-либо прочного материала 2.Улица с одной линией домов вдоль такого берега.), а вот náplavka - это немного другое. Чешское объяснение: "Это территория рядом с рекой, которая используется для швартовки лодок, для прогулок около реки, а зимой на нее сбрасывают убранный снег. Предполагается, что в случае наводнения náplavka будет затоплена, поэтому здесь нет никаких постоянных зданий. С набережной, которая представляет собой возвышенность над рекой, náplavka соединяется ступенями или пандусами."

Дорогой великий и могучий, любимый и обожаемый русский язык, ну почему у чехов есть короткое и ёмкое слово náplavka, а у тебя нет? (Свои английские претензии я уже засунула туда, куда ты мне посоветовал, но чешский-то ты мог как-нибудь постараться и переплюнуть?)

zlata praha, prst skrz krk зк слмт мжн

Previous post Next post
Up