Часть первая: приближаясь к Ферреру (через Северо-Запад)
Бесполезное искусство и Константин Багрянородный (неизбежно) доведут и до Магелланова пролива. В комментарии к предыдущему сообщению
falcao любезно указал на
заметку bohemicus, ставшую предметом уж если и не плодотворного, то хотя бы обширного
обсуждения. Переплетённость аргументации требует, однако, для
(
Read more... )
Автор поста, как и я -- математик. И он прекрасно понимает, что если какое-то предположение A, B или C оказалось опровергнуто, то отсюда никак не следует, что D тоже окажется опровергнуто. Думать иначе, то есть рассуждать по принципу "неполной индукции" -- это как раз и есть признак дилетантизма. А вот аккуратно пробовать все "лазейки" -- в попытках построить какую-то конструкцию -- это есть как раз признак профессионализма.
Себя я считаю профессионалом, разумеется, только в области рассуждений, а в области истории я свой дилетантизм признаю изначально. Равно как и отсутствие опыта в поиске той информации, которую мне найти трудно. И я не считаю, что должен изначально знать, где и что лежит. Разговор затем и ведётся, чтобы узнать что-то новое, причём наименее "затратным" путём. С какой стати я буду искать источники, тратя на это несколько часов, если человек более опытный делает то же за 5 или 10 минут?
Но заметьте, что "более опытный" для меня не означает, что я должен соглашаться со всем, что этот человек говорит или думает.
Reply
(The comment has been removed)
Вот-вот! Если Вы и дальше намереваетесь хамить, то боюсь, что уважаемый хозяин журнала это с кем-то может проделать :)
> слово диллетант пришло в русский из НЕМЕЦКОГО языка - и до революции писалось всегда
> с двумя "л" (как в немецком)
Что ж -- обратимся тогда к источникам? Из немецко-русского словаря:
Dilettant m -en, -en
1. дилетант, непрофессионал, любитель
2. неодобр. верхогляд; профан; халтурщик
Вы бы уж тогда писали "дилеттант" :)
> слово диспутировать абсолютно равнозначно слову дискутировать
Словари утверждают, что это устаревшая форма, то есть всё-таки оно никак не "равнозначно". Поскольку Вы так прекрасно умеете работать с источниками, Вы это должны были знать.
> ваши посты заставляют меня усомниться что вы действительно математик
Ну, это Ваши проблемы! Хозяин журнала и многие мои френды прекрасно знают о моей профессиональной принадлежности.
> отличает очень четкая логика
Было бы очень интересно узнать, как это выглядит у выпускников или студентов славного факультета Высоких Моральных Качеств! :) А также неплохо было бы понять, какие именно особенности моих постов навели Вас на мысль, что я являюсь поклонником школы Лотфи Заде :)
> вы же даже ДЕКЛАРИРУЕТЕ своё нежелание обращаться к источникам
Откуда Вы сделали такое заключение? Весь разговор в ФФ состоял и в задавании вопросов, и в обращении к большому количеству источников. А Ваш коммент пришёл в тот момент, когда я читал книгу Colección de los viages y descubrimientos que hicieron por mar los españoles.
Что касается обоснования моей позиции, то и по этому поводу у меня было очень много сказано -- на предмет того, почему я думаю так, а не иначе, или почему у меня есть сомнения по каким-то поводам. Я же не виноват, что они возникают?
Я вообще-то считаю, что отнюдь не "зазорно" учиться чему-то новому в любом возрасте, но это при условии, когда есть чему. Из того, что мне здесь успели поведать Вы, я пока никакого полезного для себя опыта, к сожалению, не извлёк.
Reply
(The comment has been removed)
Давайте всё-таки окончательно разберёмся в том, как в немецком языке пишется (или писалось) слово "дилетант". Я сослался на онлайновый словарь на сайте mail.ru. Если у Вас есть возможность проверить по бумажному словарю, то это можно сделать. Пока у меня такое ощущение, что Вы просто перепутали. А те ссылки, которые Вы дали на автоматический "переводчег" -- они основаны на том, что слова "диллетант" у них нет в словаре, и оно просто не переводится, а пишется "транслитом". Впишите туда вместо него какое-то другое несуществующее слово типа "дадада", и Вам будет выдано "dadada" :) А слово "дилетант" существует, и программа его перевела как "Amateur". То есть мне пока непонятно, что Ваш пример призван был доказать.
Кстати, в других языках тоже везде либо одна "l" и одна "t" (испанский, португальский), либо одна "l" и две "t" (английский, немецкий, французский, итальянский). Если это всё -- результат работы "мурзилок", то нам осталось лишь склонить головы перед их всемогуществом :)
> ведь ещё месяц назад и хозяин журнала и многие ваши френды пребывали в счастливой
> уверенности - что и Магеллан был и пролив он открыл
А почему Вы так решили? У меня как раз сомнения возникли очень давно (с момента прочтения поста Галковского, то есть года 4 с лишним назад), да и с хозяином этого журнала мы обсуждали похожие вопросы ещё в какие-то давние времена.
По поводу той тактики, которую Вы избрали (я имею в виду приёмы типа "ты не кассир"): думаю, Вы прекрасно понимаете, что одно дело -- по-честному в чём-то сомневаться, и совсем другое -- откровенно паясничать.
Кстати, мои "придирки" к Вашей орфографии вызваны были исключительно тем, что Вы изначально заняли позицию "поучающего" человека. Она накладывает определённые обязательства. Если бы Вы с самого начала разговаривали нормально, то я про себя бы, конечно, отметил все эти обстоятельства, но указывать бы на них не стал, потому что мало ли на свете людей, пишущих "галлерея", "гостинница" или "мороженное"?
Reply
Reply
Leave a comment