Обычно говорят, что во французском языке ударение всегда падает на последний слог слова. К сожалению это не верно в принципе, т.к. во французском вообще нет словесного ударения, а есть лишь ударение
просодическое, т.е. интонационное выделение слога в большой речевой единице вроде предложения. Однако, если француза заставить произнести предложение, состоящее из одного слова, то ударение окажется на последнем слоге.
Казалось бы, правило спасено, но полезно проделать следующий эксперимент: сравнить куда падают ударения в латинском слове и происходящем от него французском. Замечательным образом, они (почти) всегда падают на один и тот же слог, и это при том, что в латыни ударение не фиксировано на конкретном слоге (формально, оно падает на третью
мору от конца слова). Поэтому правило выглядит следующим образом:Во французском диалекте латинского языка слоги, следующие за ударным, не произносятся.
В качестве бонуса получаем объяснение большому количеству омофонов.