30.10 Добавлены материалы на страницы

Oct 30, 2023 09:07

Смотреть - https://funtofil.livejournal.com/589257.html

     
 

Смотреть - https://funtofil.livejournal.com/6062.html
                                                                Смотреть - https://funtofil.livejournal.com/59166.html
Смотреть - https://funtofil.livejournal.com/2681.html

 
 

Смотреть - https://funtofil.livejournal.com/433857.html
                                                                     Смотреть - https://funtofil.livejournal.com/59449.html
Смотреть - https://funtofil.livejournal.com/15684.html






Joost Cornelisz Droochsloot - The Peasant Lawyer (Крестьянский адвокат)(1625)
Смотреть - https://nl.wikipedia.org/wiki/Joost_Cornelisz._Droochsloot

Данная композиция представляет собой редкий пример работы Йоста ван Дрохслота, в котором отсутствуют его типичные изображения деревни с фигурами на дороге.
Сцена изображает кабинет адвоката с документом на столе, на котором написано: «Ick wil naer recht ofte / onrecht vraeghen / Als ick het verken / mach inde katel jaeghen»,
что переводится - «Я буду говорить о справедливости и несправедливости, только если я смогу загнать свинью в котел» Это старая голландская пословица, относящаяся к юристу,
сидящему за столом. Он готов исполнять свои законные обязанности, если крестьяне сделают ему соответствующее подношение (взятку).
Слева видна свинья, которую буквально загоняют в котел. В этой сцене во дворе Дрохслот высмеивает профессию юриста.

Вспомнил соответствующую русскую пословице про "Барашка в бумажке".

В русской литературе впервые встречается в сатирико-нравоучительном журнале XVIII в. «Всякая всячина», который выходил под негласной редакцией императрицы Екатерины II.
Там русская царица, порицая взяточничество мелкого российского чиновничества, одновременно с этим дает толкование этому выражению: «Подьячие... со всех берут деньги,
и с правых, и с виноватых; деньги эти челобитчики обвертывают бумагою... А чтобы выговор не столь тягостен показался ушам челобитчиковым,
ежели подьячий потребует у него денег, то выдумали они сие слово: принеси мне барашка в бумажке!»
Словосочетание «барашка в бумажке дать» обычно ассоциируется с именем М. Е. Салтыкова-Щедрина, поскольку встречается в его сатирах очень часто
(«Письма к тетеньке», «Сатира в прозе», «Благонамеренные речи», «Господа Головлевы» и др.).
Благодаря столь частому использованию писателем этого выражения, оно обрело популярность, стало крылатым. Но не сатирик его автор, ибо это,
по его же словам, «очень древнее выражение, нечто вроде пещерной конституции».
Сейчас мелочь дают в конвертах, а по крупному - на биткоиновые счета(
Еще - https://cyberleninka.ru/article/n/poslovitsy-i-pogovorki-narodov-mira-o-vzyatke
Previous post Next post
Up