Уборщица или официантка?

Oct 17, 2015 13:16

В тематических ЖЖ о валении за границу нередко встречаю такой штамп как падение до уровня официантки/горничной/посудомойки. Это, ясное дело, в ситуациях когда человек едет не на условиях гарантированной работы в хорошей компании, где его ждут с распростертыми объятьями и трудовым договором.

Речь о студентах, искателях счастья, участниках разных обменных программ. Которые искренне надеятся на удачу и возможность быстро сориентироваться на месте.

Мол, первое время надо будет работать кем угодно, лишь бы деньги платили. У меня есть что сказать на эту тему, потому что опыт поиска работы за границей у меня уже есть. Как и опыт коллег и друзей, которые прошли похожий путь.

Например в Германии, чтобы устроиться в магазин или ресторан, даже на кухню, нужно неплохо знать немецкий, иметь переведенное на немецкий язык резюме, а в иделе еще и уметь свободно общаться. Потому что на той же рецепции отеля могут быть гости из разных стран и звонки от немецкоговорящих клиентов. И не дай Бог вам что-то напутать, не понять или понять неправильно. С посудой и едой такая же история. Как приянть заказ, как задать вопрос, как расчитать клиента, если вы знаете только 5-7 фраз и грамматику уровня школьной програмы? Никак. Даже с уровнем B1 разговорный немецкий понимают не все и не то чтобы "с лету". Хорошо общаются люди, которые учили и практиковали язык как минимум год и дошли до уверенного C1.

В общем, если рассчитываете найти работу, изучите хотя бы лексику нужной вам сферы.

Иначе никакой официанткой в китайский/вьетнамский ресторан вас не возьмут, разве что в большом городе, где работы завались и есть места, в которых все общение происходит на международном английском. В остальном, смешно читать представления людей о том, что в любой ситуации они могут пойти работать в ресторан или отель и заработать денег. Это не так, не надо тешить себя иллюзиями.

учеба за границей, обмен опытом, Германия, работа за границей

Previous post Next post
Up