Dec 14, 2019 18:18
Царь Соломон знал сто наречий
и переводчик был лихой -
поговорить умел при встрече
с левиафаном и блохой.
А я смолкаю, накосячив,
не зная правильный ответ:
"уи" - согласье в поросячьем,
"уи" на соловьином - «нет».
Слова имеют сто обличий,
но розу розой назови.
Как с поросячьего на птичий
перевести слова любви?
А вот на волчьем - всё сначала,
я в комплиментах новичок -
волчок полез под одеяло:
- Очаровательный бочок!
недоуменные рассуждения