Нужна такая штука. Чтобы там был список ребят, которые фильмы переводят. Ну там Володарский и компания. И чтобы был список фильмов у каждого с отрезками звуковыми. И раздать им номера чтоли, унифицировать как-то.
Есть бывает такое что прямо голоса кайфовые у команды переводчиков, и слова подбирают и фразы строят классно и в губы попадают. Потом в конце в титрах иногда говорят кто переводил но запомнить у меня не получается да и толку то, когда оно чисто в титрах.
А есть такие гондоны типа сладкой парочки с интерфильма (они вроде героев еще переводили, сдохните уже суки), это кошмар же просто, любое кино испортят*.
И вот короче на торрентах можно было бы в унифицированной форме прописывать кто переводил, и таким образом невозбранно узнавать наперед качество перевода. Так и база бы пополнилась потихоньку.
Другие профиты предлагаю додумать любознательнму читателю.
*
http://torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=648817 Конечно рейтинги, каменты, фолксономия, rss, инвайты, карма-хуярма и обязательно api навороченое...