Японцы и китайцы. Panasonic.

Dec 06, 2015 21:01

Все мы видели китайские аннотации к товарам, некоторые перлы перевода просто заставляли гомерически хохотать. Однако, крупные японские корпорации могли себе нанять нормальных переводчиков, а не пользоваться электронными, которые наш великий и могучий понять ну никак не могут. По поводу российского дистрибьютора Panasonic я уже писал, ребята совсем далеки от потребителя, оперируют понятиями в лучшем духе совка.

В начале этого года, так уж случилось, был куплен телевизор Panasonic 40ASR650, при настройке выдавал это:



Идеальный русский прям режет глаза...

В ноябре этого же года, так уж случилось))), был куплен телевизор Panasonic 40CSR625, при настройке выдает это:



Кроме экспансии в Турцию и Румынию, ничего не поменялось, Panasonic все еще не может нанять себе переводчика...

инет-шоппинг, дурдом, Россия

Previous post Next post
Up