я уже не раз замечал (и уж наверняка я не первый, кто замечал), что главы Нового Завета (Ветхого тоже, конечно, но сейчас речь о Новом)
поделены на стихи не без специального замысла. нетрудно увидеть, что отдельные стихи бывают почему-то очень различны по величине. сравните, например:
Ин. 8.39 или 8.44 - и Ин. 8.45;
Ин. 9.16 - и Ин. 9. 37, 9.38;
Лк
(
Read more... )
(насколько мне известно, современный греческий лекционар от нашего не отличается. или я ошибаюсь?)
мое наблюдение дает повод предполагать, что деление на стихи книг НЗ в XVI веке было произведено как разновидность герменевтического акта, в котором учитывается и подчеркивается принцип симметрии, присущий тексту изначально и не без ведома евангелистов (только это последнее - уже не мое наблюдение, чужое; мое имеет более частный, феноменологический характер).
новое членение текста было безусловной новацией герменевтического подхода (но не перевода). кажется, впервые ей подвергся латинский текст.
симметрия прослеживается и в рамках каждой перикопы (это - гипотеза, насчет "в каждой" - не уверен, что кем-то разобрана каждая), и в НЗ текстах в целом. выходит, что да: универсальный принцип. в теории лингвистической поэтики это последнее утверждение считается доказанным, в библеистике, насколько знаю, время течет иначе.
вообще же "симметрия" - термин, который трудно, я согласен, употреблять и воспринимать вне контекста школьного курса математики без специальной привычки. обиходное значение вызывает сложные чувства. тем не менее, традиция описания симметрии в художественных текстах существует.
Reply
Reply
Reply
Leave a comment