"...Я список кораблей прочел до середины"

Nov 07, 2010 02:11



"Заграница нам поможет.
Остановка за общественным мнением.
Полная тайна организации. Внимание!"
(И. Ильф, Е. Петров "12 стульев")

"- Что, сынку, помогли тебе твои ляхи?"
(Н.В. Гоголь "Тарас Бульба")

"..."



Чтобы совсем не позабыть затронутую ранее тему приобщения к культурным ценностям в национальных и интернациональных масштабах...

Захотелось как-то, на ночь глядя, почитать чего-нибудь эдакого... И вот, представьте себе, на бескрайних просторах отечественного сегмента Интернета отыскалось это самое эдакое в виде заботливо собранных в Российском государственном архиве литературы и искусства (РГАЛИ) материалов под общим заглавием "Письма Румянцева-Задунайского Петра Александровича к А.А. Прозоровскому" (ф. 46; оп. 6; ед. хр. 8). Смею надеяться, что подавляющему большинству читателей не требуется давать дополнительные разъяснения по значимости оных персон в отечественной истории и о том ее периоде, в который они жили-поживали...

Полагаю, что благосклонные читатели составят мне компанию в обещающем быть увлекательным процессе чтения.

Итак, почитаем!
Возьмем хотя бы л. 6 из указанного хранения:


Не знаю, какие у моих компаньонов - читателей - плюсы-минусы в диоптриях выражаемые, а купно и астигматизмы всякие-разные, только я вот - кошмар-то какой! - никак не могу разобрать, что во второй строке снизу после "Ево Сиятельству" начертано... Что стоит далее - "Александру / Александровичу Прозоровскому" - вижу, а вот до того - не пойму... Может начальное обращение поможет? "Сиятельнейший князь / высокородный и Превосходительнейший Господин Генерал / Аншеф и кавалер / Милостивой Государь мой!". Ничего... Не помогло. И вот если бы не характернейшее авторское написание "ь" в середине слов, так ведь нипочем бы и не догадался, что, на самом деле, там стоит непривычная для нашего ухагорланоса/глаза "несклонившаяся" форма князь, и весь адрес выглядит так: "Ево Сиятельству князь Александру...".

Ладно, сие благополучно разрешенное затруднение отнести должно на счет особенностей графики письма. А вот что делает "идiотъ" в тринадцатой снизу строке, и вовсе - загадка... Но - загадка ровно до тех пор, пока не станет ясно, что автору изволилось написать (продиктовать): "Суждение Господина Генерала порутчика Лассия о успехах французов идёт, как мне кажется, очень далеко...". Вот так почитали...

Ладно, и это затруднение преодолено. Только вот почему весь почти каллиграфически исполненный текст читается с таким трудом? Что за "дребезг" самих букв и "размытости" вокруг? С чего бы вдруг?
А это, судя по всему, большой привет интернет-пользователям архива от сканировщика-оцифровщика... Нечего, мол, дома за компьютером штаны просиживать!
Ах, как жаль... Неужели же всем автографам столь далекого от нас восемнадцатого столетия уготована столь печальная участь с-трудом-читаемости?

Оказывается, что не всем! Вот этот, к примеру, рукописный листок (с. 17) того же самого XVIII века из Jesus College MS. 88 с коротким описанием  "Welsh poetry,18th century" выглядит очень даже ничего себе...


Как же это так? Ах, да... Это же -  не у нас хранится и не у нас "оцифровывалось". Это - у них... Им, видать, XVIII-й век и его поэзия и ближе и нужнее. Позавчерашним днем живут... А мы-то - в прекрасное далеко послезавтра смотрим и потому "впереди планеты всей", как водится!

Все настолько грустно? Нет не все и не настолько...

К примеру, на "их" рукопись "Ordinalia" XV века (MS. Bodl. 791) из собрания манускриптов Bodleian Library


"нам" очень даже есть, чем ответить: отечественной рукописью аналогичного периода, точнее - ее воспроизведением в Главной библиотеке электронного хранилища Свято-Троицкой Сергиевой Лавры (18. (2008). Часослов, полууст., нач. ХV века, в четверть, 222 листа):


Отличия видны сразу - "у них" линейка добавлена; у нас - преимущество отдано разворотам. Но и общие черты тоже налицо - оба хранилища предлагают возможность увеличения изображения без потери его качества. Разлиновка листа видна, особенности графики видны, буквы читаются без какого-либо напряжения - прекрасное поле для работы!

Но "мы" и по более позднему периоду можем "посоревноваться"
К примеру, на их хитрую "Bodleian Library MS. Ir. e. 4" (Verses and tales in Irish, transcribed 1799-1819) оборот 11-го листа (fol. 11 (verso))



где в пятой строке снизу уверенно читается имя Оливера Кромвеля, у нас найдется с винтом«Orationes gratulatoriae, сarmina gratulatoria at waria et caetera» (№ 32 из третьей части "Собрания рукописных книг Московской духовной академии (дополнительного)") ничуть, знаете ли, не хуже (разворот 3об/4):



Но... Есть в РГАЛИ (Шифр: ф. 349 оп. 1 ед. хр. 36 л. 19, 19а, 19аоб) автограф стихотворения А.С. Норова на смерть А.С. Пушкина (все-таки уже XIX век). Не желаете почитать? Сделайте одолжение! Вашу шпагу лорнет!


Правда, текст на изображении
(Таланта в полном блеске он
Поник увенчанной главою,
Свинцом летучим поражен
Братоубийственной рукою...
Из детства баловень - певец
Прелестной Музы своенравной
<...>), равно как и соседствующий с ним документ, почему-то не очень похож на запрещенный цензурою текст стихотворения А. Норова "Погас луч неба, светлый гений...". Почему? Кто-то что-то перепутал? Может быть и так. Главное, что не перепутано самое важное: обратите, пожалуйста, внимание на гордо красующуюся на каждой странице картинку-баннер


Их, оказывается, поддерживают! И без этой поддержки было бы, видимо, еще хуже... А может было бы лучше, чтобы совсем никак не было? Чем уж так...
Вот, оказывается, к чему приводит такая поддержка! К появлению в открытом доступе неудобочитаемого качества электронных копий. Или, может, где-то на сайте прячется разъяснение о возможности получения для работы более качественных копий за более высокое денежное вознаграждение? Мне такого не попадалось.

Забавы ради можно попробовать отыскать в одном (хорошо бы - в нескольких) из указывавшихся здесь зарубежных хранилищ что-то подобное нашим "сокровищам"...

Попробуем? Наугад...


Не получилось... XI-й век, а выглядит прям как живой...

Ну, а еще разок!


А ведь какой шанс был! XVII-й век (A. Kircher, Novum inventum linguarum omnium, 1660)... Опять не повезло...

Так, может нам просто не повезло с материалами? И все еще впереди? (при такой-то поддержке.) Попробуем еще разок-другой?! Наугад... Вот, к примеру, автограф императора Николая I (ф. 71; оп. 1; ед. хр. 1) - его собственноручная записка коменданту Петропавловской крепости по поводу некоторых из помещенных в заключение участников восстания на Сенатской площади


И все, вроде бы хорошо, но до "их" семнадцатого века не дотягивает. То ли у англичан ружья кирпичом не чистят климат у нас в хранилищах не тот, то ли чернила не те, то ли навести на резкость никак не получается... Но самое главное в том, возразят мне, что у них-то - всё книги, а у нас - листы, потому и сохранность разная! Однако же сохранность исходного письма П. Румянцева к А. Прозоровскому, возражу уже я, по сравнению с только что приведенным императорским автографом, намного выше... Только вот электронная копия этого письма сделана, как водится, через... из рук вон плохо. Вот в этом-то, как мне кажется, и беда.

Помогут ли сохраняемые таким образом культурные ценности хоть кому-то приобщиться к отечественной культуре, усвоить ее и сделать частью своей жизни, чтобы стать настоящим человеком?
Только ли от вкладываемых и осваиваемых финансовых средств зависит сохранение культуры? Или же это сохранение вообще не может и не должно зависеть от количества денежных знаков? Доброта и порядочность, забота о детях и стариках, "милость к падшим" разве могут стать приобретаемыми за деньги?
А хирург разве сделает надрез на два сантиметра длиннее, если ему доплатить за операцию? И останется ли он настоящим хирургом, если за операцию нечем будет доплатить? Ответы будут варьироваться в зависимости от начальных условий: или он - хирург, или он зарабатывает деньги "хирургическим" путем...
Возможно, что-то похожее может произойти и в школе, и в архиве, и в культуре...

Да, кстати, насчет сохранности и прочего. В упоминавшемся уже архиве бережно хранится (ф. 379; оп. 3; ед. хр. 95; л. 2) от посторонних глаз вот такое письмо (всего-то пятидесятилетней давности) одного очень известного отечественного писателя не менее известным адресатам:


Многие, надеюсь, помнят, что такое "третья (и так далее - до пятой) копирка"... Но уж подпись-то могла выйти качественно... Могла... Но не вышла. Даже при поддержке...

Здесь, к слову, приведена более подробная информация о самом "проекте", о лицах, принимающих непосредственное участие в его реализации (и ни слова про высококачественные копии за дополнительную плату)...
Вы готовы сказать им за всё это "спасибо!"?



манускрипты, библиотека

Previous post Next post
Up