Кочубинский А.А.

May 11, 2009 21:36

Мы и Они (1711-1878). Очерки истории и политики славян. 1878

Итоги славянской и русской филологии // Записки имп. Новороссийского университета. Т. 33. Одесса, 1882. С. 237-476

К вопросу о взаимных отношениях славянских наречий. Основная вокализация... //  Записки имп. Новороссийского университета. Т. 23. Одесса, 1877. С. 1-222

К вопросу о взаимных отношениях славянских наречий. Основная вокализация... //  Записки имп. Новороссийского университета. Т. 25. Одесса, 1878. С. 1-90

Славянское наречие и сравнительное языкознание // Записки имп. Новороссийского университета. Т. 8. Одесса, 1872. С. 1-49

Начальные годы русского славяноведения // Записки имп. Новороссийского университета. Т. 46. Одесса, 1888. С. 161-484 + 160 с. Приложения

Последняя книга интересна как раз тем, что в ней анализируется ситуация с поднятым в последнее время на щит некоторыми особо ретивыми лингвистическими "новаторами" адмиралом А. С. Шишковым и его заметным вкладом в отечественную культуру - в виде уже неоднократно переизданной (к сожалению - без квалифицированного комментария специалиста по сравнительному и историческому языкознанию, или хотя бы - по славянской филологии) книги "Славянорусский корнеслов". Открываем наугад,  рассказывается о заимствованиях немецкого языка из русского: "...подобно как из славенского "зима" взяв одну часть времени за другую, сделал он /немец/ sommer - лето" (с. 186), а про слово "ночь" - еще веселее: "Немец Аделунг толкует сие слово /Nacht/ от греческого noxos, сличая с латинским niger, черное. Вот как и трудолюбивейшие исследователи слов не могут без знания славенского добираться до коренного их значения! От какой коренной мысли произошло греческое noxos, известное нам только по ветвенному значению (ночь, темнота), остаемся мы в том же неведении, в каком прежде и были. Итак, прибегнем к славенскому языку. Греки и латинцы не имели буквы Ч и потому не могли славенского _ночь_ написать и произносить, как <только?> nux, nox. Другие языки тоже заменяли нашу букву Ч. Из славенского явствует, что оно составлено из отрицательной частицы _не_ и множественного числа имени _очи_, т.е. из _не очь_ (нет очей) сократилось в _ночь_. Вот его происхождение!" (с. 191). Французское garderobe - (от _славенских_ град и руб (рубище, роба)) - есть _ограда рубов_ = _хранилище одежд_ (с. 195-196; "_Гадать_ - происходит от слова _Год_"(с. 157), "_Бой_ и _Вой_ происходят от одинакового начала и столь же сходны звуком своим, сколько по природе своей близки, смежны: где бой (битва, сражение), там непременно и вой от поражаемых и страждущих, или вообще шум, крик" (с. 155.), "_Тогда_ Сокращено из двух слов _ТОГо_ _гоДА_" (с. 178).
Достаточно свежий материал, затрагивающий схожую проблематику:  http://professionali.ru/Topic/1632790 и, конечно же http://professionali.ru/Topic/1585299 .

Кочубинский, лингвофрики, персоналии, Шишков

Next post
Up