<<В Талмуде сказано: «Кто переводит Писание буквально, тот лжет, а кто переводит его свободно - богохульствует». Стало быть, лучше всего вообще не переводить, да многие консервативные иудеи так это и понимают: Писание для них существует только на языке оригинала, любые иные его версии - всего лишь вспомогательный материал. А на самом деле надо изучать древенееврейский и арамейский...>> Дальнейшую хулу можно не читать-- сцылку даю, поскольку положено
Отцы Церкви и библейский перевод
Андрей Десницкий
В Талмуде сказано: кто переводит Писание буквально, тот лжет, а кто переводит его свободно - богохульствует. Переводить Библию все-таки надо - но как же переводить, чтобы не оказаться ни лжецом, ни богохульником?
Location:
Piazzetta Cardinale Sergio Pignedoli,Реджио Эмилия,Италия