Сказки Западной Европы

Dec 04, 2010 11:02

Давно собиралась я сделать небольшой обзор сказочных сборников, которые насобирала и вот, кажется, процесс пошел. Пока подготовила только обзор сказок западноевропейских, но обещаю, что будет вторая и третья части, и Восточная Европа и бывший СССР и Россия и Восток).

Вся вот эта моя книжная зараза началась конечно, не о один день и не с перепугу, но масштабы эпидемии приняла с попытки собрать детям хорошие сборники сказок народов мира.

Я не стала покупать пусть и прекрасные по содержанию, но скромные по испонению сборнички 50-60х гг. с черно-белыми заставками и редкими цветными вклейками, так как понимала, что вряд ли они придутся по душе моим детям((. Так же было отказано современным книжкам вот такого плана. Я побоялась, после современной редактуры от сказки ничего не останется. Конечно, можно было бы купить многотомник, где все сказки со всего света уже заботливо собраны и расфасованы, но это не наша стратегия)). А может, там неподходящие рисунки?))

То есть я пыталась найти некий баланс прекрасного оформления и качественного содержания. Но конечно, были исключения и в ту и в другую сторону. Потом, тут выложены некоторые книги, которые явно не детские, но в хозяйстве очень нужные. И еще один критерий (так сказать): я не хотела "всеобъемлющих" сборников, потому что сказки про животных и сатира не особо популярный у нас жанр. А зато волшебные сказки и отчасти бытовые - это то, что я и искала).

Ксожалению, практически все книжки - букинистические. Современных изданий, отвечающих моим личным требованиям к сожалению, очень мало(((.

UPD: Подборка не претендует ни на академическую полноту ни на какую-либо объективность. Книги собирались исключительно по моим личным субъективным читательским и эстетическим предпочтениям)))

ВЕЛИКОБРИТАНИЯ

Джек и золотая табакерка.
Сказки народов Великобритании и Северной Ирландии.

Детская литература. 1989г.
295с. твердый переплет, увеличенный формат.

Составление Е. Нестеровой.
Художник А. Иткин. 
Перевод М. Литвиновой



Английские народные сказки

ISBN: 978-5-7853-1083-4
Автор:перессказ Денисов Ю.
 "Московские учебники", 2009
Твердая обложка, энциклопедический формат, 112стр.

Художник: Ника Гольц

Содержание и примеры иллюстраций


Единорог: английские и ирландские стихи и сказки

Издательство Арбор, 2008 г.
Твердый переплет, короб,  384 стр.

В числе авторов - Джон Толкин, Йейтс, Киплинг, Китс, Диккенс, Честертон, Эдит Несбит, Льюис Кэролл, Алан Милн и многие другие знаменитые поэты и писатели. Также народные и старинные сказки и стихи. Подарочное издание с множеством иллюстраций; художник Сергей Любаев.

Переводчик Г. Кружков

Иллюстрации
Серебряная дудочка Маккримонса

Серия: Волшебная копилка детства
 Издательство: Благовест, 1993 г.
Твердый переплет, 78 стр.
ISBN   5-900355-01-2
Формат: 170x205 мм
Цветные иллюстрации

Переводчики: С. Маршак, Н. Шершевская, И. Ивановский 
Художник: В. Маляренко 
В первых двух книгах сказки взяты из из двух сборников Джозефа Джейкобса "Английские народные сказки".  Но переводчики и составители разные, так что и по тексту книги отличаются. И конечно, выбирать между моим любимым Иткиныи и Гольц непосильная задача. Рисунки Иткина светлые, волшебные, какие-то беззаботные, иллюстрации же Н. Гольц, наоборот, мрачные, ужасно средневековые. То есть это совсем разные ощущения.

"Единорог" прекрасен во всех отношения. нечего и комментировать.

"Волшебные дудочки Макримонса" - это сборник шотландских легенд со своим собственным колоритом и сюжетом.

ИСПАНИЯ, ПОРТУГАЛИЯ
               Птица-правда. Испанские и португальские народные сказки

Л. Детская литература. 1971г. 
Твердый переплет, Увеличенный формат. 240 с.

Перевод с испанского и португальского Т. Шишловой.
Литературная обработка для детей М. Туберовского.

Художник  В. Власов.
Сказки и легенды Португалии.

М. Художественная литература. 1980г.
Твердый переплет, в суперобложке. 416с.

Составление Л. Румянцевой.
Предисловие Э. Померанцевой.
Цветные иллюстрации художника Н. Попова.
Оформление Г. Ганнушкина.

Сборник состоит из 5 разделов: 1. Хитрости, выдумки, уловки, 2. Когда животные разговаривали, 3. Легенды, поверья, таинства и чудеса, 4. Примеры, сентенции и поучения, 5. Книга магических искусств.
К сожалению, Пиринейский полуостров представлен сказками довольно слабо. Но зато "Птица-правда"  очень родная книжка, прям из детства. Трехцветные рисунки Власова, такие эмоциональные, экспрессивные... И содержание. В основном, это бытовые и волшебные сказки. Ну, про принцесс там, королей))

Эта книга "Португальских сказок" как раз не вполне детская, но в принципе она отвчает всем моим искомым требованиям, особенно рисунками Н. Попова)

ИТАЛИЯ

           
   Хитрый Камприано

Издательства: Прогресс, Урал-Пресс, 1993 г.
Твердый переплет, 176 стр.
ISBN   5-01-003711-4, 5-86610-027-4
Формат: 180x220 мм

Переводчик Н. Суханова
Художник Ю. Николаев
 

 Обезьяний дворец

Издательство "Дом", 1994г.
Твердый переплет, энциклопедический формат. 136 стр.

Художник Г. Дмитриева

Иллюстрации
Берти Джан Луиджи. Сказки Сан-Марино.

Издательство: . Детская литература. 1991г.
Твердый переплет, энциклопедический формат,  58с

Художник А. Алешин.
Пересказал с итальянского Л. Вершинин.

Содержание: Паучок-летун. Джеммина. Непокорное перо. Наследство бабушки Сальвины. Зимняя ведьма. Медведь.
Мне бы хватило и одной книжки итальянских сказок, но когда я увидела "Обезьяний дворец" с иллюстрациями Г. Дмитриевой, я не смогла пройти мимо. Если в "Камприано" сказки более бытовые, про лукавых и удалых, то в "Обезьяньем дворце" сказки дворцовые.

Чуть было не забыла про волшебные сказки маленькой республики Сан-Марино, а это несправдливо, потому что и сказки замечательные и книжка симпатичная.

ГЕРМАНИЯ


 Братья Гримм. Сказки

Издательство: Художествннная литература, 1978г.
Твердый переплет, энциклопедический формат, 509 стр.

Перевод Н. Петникова,
Художник Н. Цейтлин

Более 200 сказок.
 
     
 Мифы, сказки, предания немецких земель
Авторский сборник С. Прокофьевой

Издательство: Эксмо, 2003 г.
Твердый переплет, 96 стр.
ISBN   5-699-04112-5
Формат: 205х290 мм

Художник Н. Гольц

Содержание:
Гамельнский крысолов, Фауст, Лорелея, Лоэнгрин
В. Храппа. Страна аистов: Саги, сказки и хроники Пруссии

Издательство: НЦ ЭНАС, 2010 г.
Твердый переплет, 224 стр.
ISBN   978-5-93196-984-8
Тираж: 1000 экз.
Формат: 150x220

В книге собраны прусские сказания в авторской обработке писателя Вадима Храппы. А для тех, кто захочет поближе познакомиться с прошлым этой самобытной страны, предназначена вторая часть книги. Помещенные в ней "Хроники Пруссии" представляют собой ироничную, но вполне подлинную летопись основных исторических событий с иллюстрациями - средневековыми гравюрами, старыми фотографиями, портретами.

Конечно, немецкие сказки - это многочисленные сборники братьев Гримм. Все их показывать нет смыла. Но самый толстенный, самый любимый, из моего еще детства - он и есть самый главный. Зачитанный и чуть ли уже не разваливающийся, но с дочь читает, да, с охотой.

Средневековые немецкие легенды в обработке С. Прокофьевой я тоже сама обожала в детстве. Очень популярный у нас жанр - почти что триллеры.

"Страна аистов" - недавнее мое приобретение, книга сочетающая в себе путеводитель по прусским городкам и местечкам и историями, которые там происходили. В сказках ли, в жизни... Она, правда не цветная и издана на обычной писчей белой бумаге, но аналогов по содержанию я не встречала.

ФРАНЦИЯ


 Попался, сверчок!

Издательство: Детская литература. Москва, 1975 г.
Твердый переплет, 192 стр.
Формат: 170х215 мм

Пересказ с французского В.Финикова.
Художник Т. Шишмарева

В эту книгу французских народных сказок под названием "Попался, сверчок!" вошли лучшие сказки из семи французских сборников фольклора. Тут и мудрые притчи о животных, и веселые бытовые сказки о фермерах, о сапожниках, плотниках и солдатах, язвительно насмешливые истории о жадных церковниках и богатеях, а также увлекательные волшебные сказки.
.
 


Старинные французские сказки

Издательство: Приволжское издательство "Детская книга", 1993 г.
Твердый переплет, 192 стр.
ISBN   5-8270-0025-6
Формат: 145х217 мм

Переводчики Е. Акимова, Л. Чистова

В книгу включены французские волшебные сказки прошлого века. Незнакомые сюжеты и герои, а также старинные французские гравюры, отражающие жизнь и быт Франции XIX века, делают издание уникальным.
Перевод с французского. По изданию "Чудесные сказки", опубликованному Жаком Порша. Париж. Изд-во "Ашетт". 1880. Использованы гравюры XIX в., исполненные французским художником Берталлом.

Конечно, французское сказочное наследие - это гораздо больше, чем сказки Ш. Перро, но я не нашла почему-то  достойного издания волшебных французских сказок и ограничилась "приключенческим" вариантом "Попался, сверчок!" и взрослым сборником, но уж настоящих волшебных и в общем-то неизвестных "Старинных французских сказок".

БЕНЕЛЮКС

      История про тринадцать. Фламандские сказки

М. Детская литература. 1991г. 
Мягкий переплет, Альбомный формат. 32с.

Рисунки Е.Савина.
Пер. с фламандского Е. Любарова.

Из содержания: - Про Петрушку.- Разглашенная тайна.- История про Тринадцать.- Про Яна Гроллемянся.
 Фламандские, бельгийские, голландские сказки в детском приличном издании мне не попались. Но эта тонкая красивая книжка очень хороша.

ШВЕЙЦАРИЯ

   К. Бий. Альпийские сказки

Издательство: Самокат, 2006 г.
Твердый переплет, 120 стр.
ISBN   5-90232-634-6
Формат: 60x84/16 (~143х205 мм)

Переводчик Н. Шаховская
Художник М. Индукаева

Сказки Коринны Бий посвящены Альпам, с их суровой и прекрасной природой, их легендами, их жителями, и написаны они для детей - читателей, чье воображение позволяет им подняться выше самых высоких вершин.

Иллюстрации и содержаниеЭто современная книга, авторская, но написана по мотвам альпийского фольклора.

СКАНДИНАВИЯ
Совершенно замечательные "Скандинавские сказания". Это вовсе не сказки, а прекрасно пересказаннная мифология, космология и все прочие мифические исландские -логии. И рисунки Гершковича - под стать, такие же серьезные, величественные, мужественные.

Толстенный том "Скандинавских сказок" с иллюстрациями В. Пивоварова- это уже самое то, что я как ищу. И оформление и содержание пятерочные. И только в этом сборнике есть сказки Дании и Исландии, в отдельно изданном варианте мне не попались.

"На восток от солнца..." и "Волшебный короб" - это самые волшебные сказки и есть.

Ну, а новое издание "Шведских сказок" - это такая книга, к которой я бы подстроила длинную полку и ставила бы рядом такие же красивые и прекрасные и уже современно-изданные волшебные сказки всех остальных народов мира.


        
     Скандинавские сказания

Издательство: Детская литература. Москва, 1988 г.
Твердый переплет, 208 стр.
Тираж: 100000 экз.
Формат: 70x100/16 (~167x236 мм)

Пересказ Ю.Г.Светланова.
Художник Ю. Гершкович

Пересказ для детей наиболее известных мифов скандинавского средневекового фольклора, сюжеты которых являются достоянием мировой культуры.
        
 Скандинавские сказки

Издательство: Художественная литература. Москва, 1982 г.
Суперобложка, 320 стр.
Тираж: 30000 экз.
Формат: 84x108/32 (~130х205 мм)

Составитель Е. Суриц

Художник В. Пивоваров

В книгу включены лучшие сказки Дании, Швеции, Норвегии, Исландии. Сборник предваряет интересная, глубокая статья советского писателя В.Каверина.

  П. Асбьернсен "На восток от солнца, на запад от луны"
Норвежские сказки

Издательство: Карелия, 1972 г.
Твердый переплет, 160 стр.
Формат: 70x90/16 (~170х215 мм)

Пересказ А. Любарской
Художник Н. Брюханов

Из сказок и преданий, собранных и обработанных норвежским писателем и ученым Петером Асбьёрнсеном, в данный сборник включены двенадцать. Норвежская народная жизнь и природа получили в них яркое самобытное воплощение.

  Волшебный короб. Финские народные сказки.

Издательство: Карелия, 1993 г.
Твердый переплет, 192 стр.
ISBN   5-7545-0510-8
Формат: 70x100/16 (~167x236 мм)

Перевод П. Арви
Художники Т. и М. Юфа

Настоящий сборник финских народных сказок составлен на основании наиболее авторитетных финских сборников. В финских народных сказках отражаются связи Финляндии с востоком и западом: с Карелией и Россией с одной стороны и Швецией и Западной Европой с другой. Из широко известных "международных" сюжетов в сборник включены сказки, в которых наиболее ярко проявляется национальный стиль и народный характер.
Большинство сказок переведены на русский язык впервые.
  Волшебные сказки Швеции

Издательство: Рипол Классик, 2010 г.
Твердый переплет, 152 стр.
ISBN   978-5-386-02564-9
Формат: 60x90/8 (~220х290 мм)
Мелованная бумага, Цветные иллюстрации

Переводчик О. Мяэотс
Художник Й. Бауэр

В книгу вошли волшебные сказки, написанные популярными шведскими авторами более века назад, до сих пор любимые читателями. Особое очарование книге придают оригинальные иллюстрации главного сказочного художника Швеции Йона Бауэра. Благодаря соединению таланта сказителей и удивительного мастерства художника, эти сказки снискали поистине мировую славу.

Детские книжки, Народные сказки

Previous post Next post
Up