Как и в Несвиже, в Новогрудке я тоже не был с 2009 года.
Для приезжих из России в Беларуси есть обычно один стереотип - восхищаться чистотой. Я много поездил по белорусским городам, я знаю, что и там не все стопроцентно. Само собой, у нас убираются в десять раз хуже, а сорят в десять раз больше. Но стоит в Минске оторваться от центральных туристических маршрутов, свернуть с Немиги на Раковскую - и мусор увидеть все-таки можно. А вот в Новогрудке в это последнее путешествие (на рождественские каникулы 2014-го) мы ничего негативного найти так и не смогли. Хотя лазили по весьма проселочным местам.
Но я сейчас не про родник под Замковой горой и не про парк на горе Миндовга. Я про поэтов.
Памятник Высоцкому появился в Новогрудке уже после 2009-го. Местные жители рассказывают, что поставлен он на деньги то ли трех, то ли четырех городских предпринимателей, которые восторгаются (по-белорусски "захапляюцца") его творчеством.
Вот Николай Петрович ему руку жмет.
А вообще-то Высоцкий в Новогрудке был всего один раз, зато с Мариной Влади. Они вместе приезжали на съемки военного фильма "Сыновья уходят в бой". Высоцкий там сам не снимался, зато писал тексты песен. Их было написано четыре - "Он не вернулся из боя", "Кто сказал: все сгорело дотла" и "Сыновья уходят в бой" в фильм попали, а "Темнота" была выброшена.
И было это в 1969 году.
...
Но самый известный новогрудский поэт - не Высоцкий:))
Во время этого путешествия на городском рынке мы заказали местным бабушкам домашнюю колбасу - ее обещали сделать буквально за то время, пока мы бродим по достопримечательностям. Потом мы вернулись, забрали колбасу и стали разговаривать о том, что увидели.
- А вы у Мицкевича нашего бывали? - спросили нас немедленно бабушки.
Итак, пожилые жительницы белорусской провинции (вовсе не претендующие на звание каких-то там интеллектуалов) тем не менее считают Мицкевича своим, "нашим".
Фамилия Мицкевич становится гораздо более близкой, если написать ее так: "Митькевич". А далее вступает белорусский акцент - на местной мове имя Митька будет писаться "Мiцька". Вот отсюда и буква "ц". Ну, а писал поэт вообще по польски и вращался (особенно в эмиграции) в польском культурном окружении. Так что это явление польской культуры. Хотя, впрочем, во время работы в Петербурге и Москве он успел познакомиться с многими русскими писателями (Вяземским, Баратынским, Соболевским), а Пушкин вообще помогал ему потом выхлопотать разрешение на выезд в Германию.
В Новогрудке стоит родительский дом Мицкевичей.
Отец поэта, Миколай Мицкевич, был дворянином, но никакими поместьями и крестьянами не владел, а служил юристом. Новогрудская усадьба на самом деле сгорела в 1881 году, и ее пришлось восстанавливать из руин. Потом во время Великой Отечественной на двор снова угодила то ли авиабомба, то ли артиллерийский снаряд. Так что покрытая тесом крыша, которую долго разглядывал наш Николай Петрович, на самом деле почти современная.
Мицкевич в России нравился местным коллегам в основном своим взглядом на все окружающее. Это было интересно. Разумеется, с ним спорили, поскольку многие оценки, которые он давал, русские принять не могли - для русских это было просто непатриотично. А вот Пушкин однажды
в разговоре с друзьями про предлагаемое путешествие в Европу сказал: "Поехал бы я разве для того, чтобы познакомиться с великими людьми: но я знаю Мицкевича, и знаю, что более великого теперь не найду". А к своей поэме "Медный всадник" в 1834 году он написал примечание: "Смотри описание памятника в Мицкевиче". Значит, великий русский поэт читал издававшиеся за границей на польском языке поэмы бывшего приятеля.
"...Царь Петр коня не укротил уздой.
Во весь опор летит скакун литой,
Топча людей, куда-то буйно рвется,
Сметая все, не знает, где предел.
Одним прыжком на край скалы взлетел,
Вот-вот он рухнет вниз и разобьется.
Но век прошел - стоит он, как стоял.
Так водопад из недр гранитных скал
Исторгнется, и скованный морозом,
Висит над бездной, обратившись в лед.
Но если солнце вольности блеснет,
И с Запада весна придет к России -
Что станет с водопадом тирании?"
Кстати, в оригинале там по-другому: "...wiatr zachodni ogrzeje te panstwa", то есть "...если западный ветер согреет эти государства".