"Афера Томаса Крауна"! Точно. Интернет, он доктор (
ссылка). Бывает же, что и мелодия замечательная, и лирика сложная, так что хочется цитировать, а поют по-английски, но не Симон и Гарфункель. Этой песне 43 года. Всё-всё вертится, и в ветряных мельницах твоего сознания без конца и без начала вращаются воспоминания, чьи-то лица, полузабытые сны, лишние слова. Когда, наконец, поймёшь, что всё кончено, ты вдруг заметишь, что кроны деревьев стали такого же цвета, как у неё волосы.
Click to view
Да, по поводу Симона и Гарфункеля. Только что узнала, что благодаря им каждый знает с детства имя американского бейсболиста Джо Ди Маджо, потому что Симон и Гарфрункель сочиняли песни о женщинах (как было сказано мной
ниже). В одной такой
песне о женщине поётся, как ни странно, как раз об этом легендарном игроке и муже Мерилин Монро, который после смерти Монро трижды в неделю, лично - далее по
ссылке.
Посмотрев на днях трансляцию "Матча всех звёзд" - ежегодной крупномасштабной фестивальной игры в бейсбол, мне стали в сто раз понятнее слова из той песни:
Where have you gone, Joe DiMaggio? / Куда же ты, Джо Ди Маджо?
A nation turns it's lonely eyes to you / Вся нация печально смотрит тебе вслед.
Потому что это Америка.