Медицинские ругательства

Aug 16, 2007 23:41

Сегодня весь день ездил по городу, волей-неволей смотрел на одетых по-летнему девушек. Пришла в голову замечательная идея, как сократить число пробок.

Мэрии нужно нанять несколько сотен симпатичных девушек, которые ездили бы в метро голыми или практически голыми. Тогда значительно число водителей оставило бы свои автомобили на стоянках и перемещалось бы подземным транспортом.

Впрочем, я догадываюсь, как назовёт меня Валентина Матвиенко, если я предложу ей выделить на это деньги из городского бюджета. И в связи с этим я хочу посвятить этот пост медицинским ругательствам.

А именно, я хочу рассказать, кто такие идиоты, дебилы, имбецилы и прочие наши скорбные на голову сородичи. Ведь это не просто браные слова -- каждое из этих слов обозначает конкретную болезнь. Как Вы, вероятно, уже знаете -- я довольно ленив. Поэтому, при составлении данного поста я не читал специальной медицинской литературы, а пользовался Википедией и Гуглом.

Идиот

Помните князя Мышкина из романа Достоевского "идиот"? Так вот. Князь, несмотря на все свои проблемы с головой, вовсе не был идиотом в медицинском смысле этого слова.

На самом деле, идиот -- это человек, страдающий самой глубокой формой олигофрении, у которого практически не может ни мыслить, ни говорить. Идиоты не могут говорить, не отличают родственников от посторонних. Они не владеют навыками самообслуживания, и даже не могут самостоятельно есть. Нуждаются в постоянном уходе и надзоре. Идиотам совершенно недоступна осмысленная деятельность.

Дебил

Дебил -- это больной, который страдает олигофренией в слабой слабой степени. Некоторые дебилы практически не отличаются от сверстников. У дебилов сохраняются механическая память и эмоционально-волевая сфера.

Однако у дебилов практически отсутствует способность абстрагирования. Например, дебил отлично понимает, что два рубля плюс три рубля -- это пять рублей. Однако вопрос "сколько будет два плюс три" ставит дебила в ступор. "Два чего плюс три чего?" -- недоумевает дебил.

С программой обычной школы дебилы, как правило, не справляются. Как правило, заканчивают школу "для особо одарённых". Однако дебилы вполне способны адаптироваться к обществу и, например, устроиться на работу. К сорока годам дебилы часто так растворяются в обществе, что их не отличить от обычного человека, который любит пиво и телевизор.

Имбецил

Имбецил -- это тоже слабоумный. Нечто среднее между идиотом и дебилом. Имбецилы понимают речь окружающих, сами могут произносить короткие фразы. Речь бедна и неправильна, но относительно связна. Некоторые имбецилы способны считать, обслуживать себя и даже немного работать. В отличие от дебилов, имбецилы внешне уже отличаются от нормальных людей.

Олигофрен

Олигофрен -- это больной, который получил врождённое или приобретённое до трёх лет слабоумие в результате органических повреждений головного мозга.

Олигофрены делятся на идиотом, имбецилов и дебилов.

Слабоумный

Человек, у которого снижена способность понимать связь между окружающими явлениями. Слабоумные с трудом отделяет главное от второстепенного, некритичны к своим высказываниям и поведению.

Слабоумные делятся на олигофренов (врождённое слабоумие) и на больных с деменцией (приобретённое слабоумие)

Кретин

Больной с резким отставанием физического и умственного развития, связанным с синдромом врождённой недостаточности щитовидной железы.

Шизофреник

Больной, который плохо воспринимает окружающую среду и у которого нарушено взаимодействие с обществом. Признаками шизофреника являются бред, галлюцинации и атактическое (некоординируемое) мышление. Также признаками шизофрении являются эмоциональная тупость (безразличие), алогия (скудость или отсутствие речи) и "булии".

Гипобулия -- это ослабление волевой активности, абулия -- полное отсутствие побуждений. Парабулии -- извращённые формы деятельности, например, вычурная мимика или походка.

Салонный идиот

Салонный идиот -- это шаблонно мыслящий человек, который любит объяснять собеседникам очевидные вещи. Приведу цитату из бессмертного Швейка: "Он страдал манией все объяснять и делал это с воодушевлением, с каким изобретатель рассказывает о своем изобретении.

"Книга, господа, это множество нарезанных в четвертку листов бумаги разного формата, напечатанных и собранных вместе, переплетенных и склеенных клейстером. Да-с. Знаете ли вы, господа, что такое клейстер? Клейстер -- это клей"

Полковник был так непроходимо глуп, что офицеры, завидев его издали, сворачивали в сторону, чтобы не выслушивать от него такой истины, что улица состоит из мостовой и тротуара и что тротуар представляет собой приподнятую над мостовой панель вдоль фасада дома. А фасад дома -- это та часть, которая видна с мостовой или с тротуара. Заднюю же часть дома с тротуара видеть нельзя, в чем мы легко можем убедиться, сойдя на мостовую.

Даун

Больной человек, у которого на одну хромосому больше, чем у нормального. Кроме прочих болезней, дауны страдают и олигофренией, то есть являются идиотами, дебилами или имбецилами.

По совести, надо было бы ещё рассказать и о психопатах, истеричках, параноиках и прочих ругательствах, которые часто встречаются в нашей речи. Но, возможно, коллеги, Вы мне поможете и дадите описание этих болезней? Тогда я просто вставлю их в этот пост.

Update: Новые ругательства от freshhead и fishki.net:

Блядь

Дело в том, что первоначально древнерусский глагол "блядити" значил "ошибаться, заблуждаться, пустословить, лгать". То есть, ежели ты трепал языком наглую ложь (неважно, осознавая это или нет), тебя вполне могли назвать блядью, невзирая на пол. В это же самое время в славянских языках жило-поживало другое, весьма похожее по звучанию, слово "блудити", которое означало "блуждать" (ср. украинское "блукати"). Постепенно словом "блуд" стали определять не только экспедицию Ивана Сусанина, но и беспорядочную "блуждающую" половую жизнь. Появились слова "блудница", "блудолюбие", "блудилище" (дом разврата). Сначала оба слова существовали обособленно, но затем постепенно стали смешиваться.

Стерва

Каждый, открывший словарь Даля, может прочесть, что под стервой подразумевается… "дохлая, палая скотина", то есть, проще говоря - падаль, гниющее мясо. Вскоре словцом "стервоза" мужчины стали презрительно называть особо подлых и вредных ("с душком") шлюх. А так как вредность женщины мужчин, видимо, заводила (чисто мужское удовольствие от преодоления препятствий), то и слово "стерва", сохранив изрядную долю негатива, присвоило себе и некоторые черты "роковой женщины". Хотя о первоначальном его значении нам до сих пор напоминает гриф стервятник, питающийся падалью.

Зараза

Девушки бывают разные. Возможно, и на слово "зараза" не все обижаются, но комплиментом его уж точно не назовешь. И тем не менее, изначально это был все-таки комплимент. В первой половине XVIII века светские ухажеры постоянно "обзывали" прекрасных дам "заразами", а поэты даже фиксировали это в стихах. А всё потому, что слово "заразить" изначально имело не только медицински-инфекционный смысл, но и было синонимом "сразить". В Новгородской Первой летописи, под 1117 годом стоит запись: "Единъ от дьякъ зараженъ былъ отъ грома". В общем, заразило так, что и поболеть не успел… Так слово "зараза" стало обозначать женские прелести, которыми те сражали (заражали) мужчин.

Кретин

Если бы мы перенеслись где-то веков на пять-шесть назад в горный район французских Альп и обратились к тамошним жителям: "Привет, кретины!", никто бы вас в пропасть за это не скинул. А чего обижаться - на местном диалекте слово cretin вполне благопристойное и переводится как… "христианин" (от искаженного франц. chretien). Так было до тех пор, пока не стали замечать, что среди альпийских кретинов частенько встречаются люди умственно отсталые с характерным зобом на шее. Позже выяснилось, что в горной местности в воде частенько наблюдается недостаток йода, в результате чего нарушается деятельность щитовидной железы, со всеми вытекающими отсюда последствиями. Когда врачи стали описывать это заболевание, то решили не изобретать ничего нового, и воспользовались диалектным словом "кретин", чрезвычайно редко употреблявшимся. Так альпийские "христиане" стали "слабоумными".

Идиот

греческое слово [идиот] первоначально не содержало даже намека на психическую болезнь. В Древней Греции оно обозначало "частное лицо", "отдельный, обособленный человек". Не секрет, что древние греки относились к общественной жизни очень ответственно и называли себя "политэс". Тех же, кто от участия в политике уклонялся (например, не ходил на голосования), называли "идиотэс" (то есть, занятыми только своими личными узкими интересами). Естественно, "идиотов" сознательные граждане не уважали, и вскоре это слово обросло новыми пренебрежительными оттенками - "ограниченный, неразвитый, невежественный человек". И уже у римлян латинское idiota значит только "неуч, невежда", откуда два шага до значения "тупица".

Болван

"Болванами" на Руси называли каменных или деревянных языческих идолов, а также сам исходный материал или заготовку - будь то камень, или дерево (ср. чешское balvan - "глыба" или сербохорватское "балван" - "бревно, брус"). Считают, что само слово пришло в славянские языки из тюркского.

Дурак

очень долгое время слово дурак обидным не было. В документах XV-XVII вв. это слово встречается в качестве… имени. И именуются так отнюдь не холопы, а люди вполне солидные - "Князь Федор Семенович Дурак Кемский", "Князь Иван Иванович Бородатый Дурак Засекин", "московский дьяк (тоже должность немаленькая - В.Г.) Дурак Мишурин". С тех же времен начинаются и бесчисленные "дурацкие" фамилии - Дуров, Дураков, Дурново… А дело в том, что слово "дурак" часто использовалось в качестве второго нецерковного имени. В старые времена было популярно давать ребенку второе имя с целью обмануть злых духов - мол, что с дурака взять?

Лох

Это весьма популярное ныне словечко [лох] два века назад было в ходу только у жителей русского севера и называли им не людей, а… рыбу. Наверное, многие слышали, как мужественно и упорно идет к месту нереста знаменитый лосось (или как его еще называют - семга). Поднимаясь против течения, он преодолевает даже крутые каменистые пороги. Понятно, что добравшись и отнерестившись рыба теряет последние силы (как говорили "облоховивается") и израненная буквально сносится вниз по течению. А там ее, естественно, ждут хитрые рыбаки и берут, как говорится, голыми руками. Постепенно это слово перешло из народного языка в жаргон бродячихторговцев - офеней (отсюда, кстати, и выражение "болтать по фене", тоесть общаться на жаргоне). "Лохом" они прозвали мужичка-крестьянина,который приезжал из деревни в город, и которого было легко надуть.

Шаромыжник

1812 год… Ранее непобедимая наполеоновская армия, измученная холодами и партизанами, отступала из России. Бравые "завоеватели Европы" превратились в замерзших и голодных оборванцев. Теперь они не требовали, а смиренно просили у русских крестьян чего-нибудь перекусить, обращаясь к ним "сher ami" ("любі друзі"). Крестьяне, в иностранных языках не сильные, так и прозвали французских попрошаек - "шаромыжники". Не последнюю роль в этих метаморфозах сыграли, видимо, и русские слова "шарить" и "мыкать".

Шваль

Так как крестьяне не всегда могли обеспечить "гуманитарную помощь" бывшим оккупантам, те нередко включали в свой рацион конину, в том числе и павшую. По-французски "лошадь" - cheval (отсюда, кстати, и хорошо известное слово "шевалье" - рыцарь, всадник). Однако русские, не видевшие в поедании лошадей особого рыцарства, окрестили жалких французиков словечком "шваль", в смысле "отрепье".

Шантрапа

Не все французы добрались до Франции. Многих, взятых в плен, русские дворяне устроили к себе на службу. Для страды они, конечно, не годились, а вот как гувернеры, учителя и руководители крепостных театров пришлись кстати. Присланных на кастинг мужичков они экзаменовали и, если талантов в претенденте не видели, махали рукой и говорили "Сhantra pas" ("к пению не годен").

Подлец

А вот это слово по происхождению польское и означало всего-навсего "простой, незнатный человек". Так, известная пьеса А. Островского "На всякого мудреца довольно простоты" в польских театрах шла под названием "Записки подлеца". Соответственно, к "подлому люду" относились все не шляхтичи.

Шельма

Шельма, шельмец - слова, пришедшие в нашу речь из Германии. Немецкое schelmen означало "пройдоха, обманщик". Чаще всего так называли мошенника, выдающего себя за другого человека. В стихотворении Г. Гейне "Шельм фон Бергер" в этой роли выступает бергенский палач, который явился на светский маскарад, притворившись знатным человеком. Герцогиня, с которой он танцевал, уличила обманщика, сорвав с него маску.

Мымра

"Мымра" - коми-пермяцкое слово и переводится оно как "угрюмый". Попав в русскую речь, оно стало означать прежде всего необщительного домоседа (в словаре Даля так и написано: "мымрить" - безвылазно сидеть дома"). Постепенно "мымрой" стали называть и просто нелюдимого, скучного, серого и угрюмого человека.

Сволочь

"Сволочати" - по-древнерусски то же самое, что и "сволакивать". Поэтому сволочью первоначально называли всяческий мусор, который сгребали в кучу. Это значение (среди прочих) сохранено и у Даля: "Сволочь - все, что сволочено или сволоклось в одно место: бурьян, трава и коренья, сор, сволоченный бороною с пашни". Со временем этим словом стали определять ЛЮБУЮ толпу, собравшуюся в одном месте. И уж потом им стали именовать всяческий презренный люд - алкашей, воришек, бродяг и прочие асоциальные элементы.

FM: Любопытно. А я считал, что сволочами называли бурлаков, которые сволачивали корабли по реке. Помните, "бурлаки на Волге"? Целые деревни занимались этим промыслом. О моральном облике сволочей можно судить по том, что название профессии стало ругательством.

Подонок

Еще одно слово, которое изначально существовало исключительно во множественном числе. Иначе и быть не могло, так как "подонками" называли остатки жидкости, остававшейся на дне вместе с осадком. А так как по трактирам и кабакам частенько шлялся всякий сброд, допивающий мутные остатки алкоголя за другими посетителями, то вскоре слово "подонки" перешло на них. Возможно также, что немалую роль сыграло здесь и выражение "подонки общества", то есть, люди опустившиеся, находящиеся "на дне".

Ублюдок

Слово "гибрид", как известно, нерусское и в народный арсенал вошло довольно поздно. Гораздо позже, нежели сами гибриды - помеси разных видов животных. Вот и придумал народ для таких помесей словечки "ублюдок" и "выродок". Слова надолго в животной сфере не задержались и начали использоваться в качестве унизительного наименования байстрюков и бастардов, то есть, "помеси" дворян с простолюдинами.

Наглец

Слова "наглость", "наглый" довольно долго существовали в русском языке в значении "внезапный, стремительный, взрывчатый, запальчивый". Бытовало в Древней Руси и понятие "наглая смерть", то есть смерть не медленная, естественная, а внезапная, насильственная. В церковном произведении XI века "Четьи Минеи" есть такие строки: "Мьчаша кони нагло", "Реки потопят я нагло" (нагло, то есть, быстро).

Пошляк

"Пошлость" - слово исконно русское, которое коренится в глаголе "пошли". До XVII века оно употреблялось в более чем благопристойном значении и означало все привычное, традиционное, совершаемое по обычаю, то, что ПОШЛО исстари. Однако в конце XVII - начале XVIII веков начались Петровские реформы, прорубка окна в Европу и борьба со всеми древними "пошлыми" обычаями. Слово "пошлый" стало на глазах терять уважение и теперь всё больше значило - "отсталый", "постылый", "некультурный", "простоватый".

Мерзавец

Этимология "мерзавца" восходит к слову "мерзлый". Холод даже для северных народов никаких приятных ассоциаций не вызывает, поэтому "мерзавцем" стали называть холодного, бесчувственного, равнодушного, черствого, бесчеловечного… в общем крайне (до дрожи!) неприятного субъекта. Слово "мразь", кстати, родом оттуда же. Как и популярные ныне "отморозки".

Негодяй

То, что это человек к чему-то не годный, в общем-то, понятно… Но в XIX веке, когда в России ввели рекрутский набор, это слово не было оскорблением. Так называли людей, не годных к строевой службе. То есть, раз не служил в армии - значит негодяй!

Чмо

"Чмарить", "чмырить", если верить Далю, изначально обозначало "чахнуть", "пребывать в нужде", "прозябать". Постепенно этот глагол родил имя существительное, определяющее жалкого человека, находящегося в униженном угнетенном состоянии. В тюремном мире, склонном ко всякого рода тайным шифрам, слово "ЧМО" стали рассматривать, как аббревиатуру определения "Человек, Морально Опустившийся", что, впрочем, совершенно недалеко от изначального смысла.

Жлоб

Есть теория, что сперва "жлобами" прозвали тех, кто пил жадно, захлебываясь. Так или иначе, но первое достоверно известное значение этого слова - "жадина, скупердяй". Да и сейчас выражение "Не жлобись!" означает "Не жадничай!".

Update 2:

Параноик

Человек необоснованно недоверяющий окружающим длительный период. Зачастую имеет большие трудности во взаимоотношениях. Больной, как правило, весьма критично относится к другим, не принимая, однако, критики в свой адрес. Данное расстройство не причисляют к психозам.
Previous post Next post
Up